平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不要說:「先前的日子強過如今的日子是什麼緣故呢?」你這樣問,不是出於智慧。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不要说:“先前的日子强过如今的日子是什么缘故呢?”你这样问,不是出于智慧。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你不要說:「為甚麼從前的日子勝過現在的呢?」你這樣問,不是出於智慧。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你不要说:「为甚麽从前的日子胜过现在的呢?」你这样问,不是出於智慧。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 說 : 先 前 的 日 子 強 過 如 今 的 日 子 , 是 甚 麼 緣 故 呢 ? 你 這 樣 問 , 不 是 出 於 智 慧 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 说 : 先 前 的 日 子 强 过 如 今 的 日 子 , 是 甚 麽 缘 故 呢 ? 你 这 样 问 , 不 是 出 於 智 慧 。 Ecclesiastes 7:10 King James Bible Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. Ecclesiastes 7:10 English Revised Version Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) what 士師記 6:13 耶利米書 44:17-19 wisely or out of wisdom 創世記 6:11,12 詩篇 14:2,3 以賽亞書 50:1 羅馬書 1:22-32 羅馬書 3:9-19 鏈接 (Links) 傳道書 7:10 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 7:10 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 7:10 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 7:10 法國人 (French) • Prediger 7:10 德語 (German) • 傳道書 7:10 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 7:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |