傳道書 4:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
滿了一把得享安靜,強如滿了兩把勞碌捕風。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
满了一把得享安静,强如满了两把劳碌捕风。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
一掌盛滿安寧,勝過兩手抓滿勞碌捕風。

圣经新译本 (CNV Simplified)
一掌盛满安宁,胜过两手抓满劳碌捕风。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
滿 了 一 把 , 得 享 安 靜 , 強 如 滿 了 兩 把 , 勞 碌 捕 風 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
满 了 一 把 , 得 享 安 静 , 强 如 满 了 两 把 , 劳 碌 捕 风 。

Ecclesiastes 4:6 King James Bible
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.

Ecclesiastes 4:6 English Revised Version
Better is an handful with quietness, than two handfuls with labour and striving after wind.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 37:16
一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。

箴言 15:16,17
少有財寶敬畏耶和華,強如多有財寶煩亂不安。…

箴言 16:8
多有財利行事不義,不如少有財利行事公義。

箴言 17:1
設筵滿屋大家相爭,不如有塊乾餅大家相安。

鏈接 (Links)
傳道書 4:6 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 4:6 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 4:6 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 4:6 法國人 (French)Prediger 4:6 德語 (German)傳道書 4:6 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 4:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
受虐流涕無人慰藉
5愚昧人抱著手,吃自己的肉。 6滿了一把得享安靜,強如滿了兩把勞碌捕風。 7我又轉念,見日光之下有一件虛空的事。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 15:16
少有財寶敬畏耶和華,強如多有財寶煩亂不安。

箴言 15:17
吃素菜彼此相愛,強如吃肥牛彼此相恨。

箴言 16:8
多有財利行事不義,不如少有財利行事公義。

傳道書 1:17
我又專心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知這也是捕風。

傳道書 4:7
我又轉念,見日光之下有一件虛空的事。

傳道書 4:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)