申命記 24:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要記念你在埃及做過奴僕,耶和華你的神從那裡將你救贖,所以我吩咐你這樣行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要记念你在埃及做过奴仆,耶和华你的神从那里将你救赎,所以我吩咐你这样行。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要記住你在埃及作過奴僕,耶和華你的 神把你從那裡救贖出來;所以我吩咐你要遵行這話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要记住你在埃及作过奴仆,耶和华你的 神把你从那里救赎出来;所以我吩咐你要遵行这话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
要 記 念 你 在 埃 及 作 過 奴 僕 。 耶 和 華 ─ 你 的   神 從 那 裡 將 你 救 贖 , 所 以 我 吩 咐 你 這 樣 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
要 记 念 你 在 埃 及 作 过 奴 仆 。 耶 和 华 ─ 你 的   神 从 那 里 将 你 救 赎 , 所 以 我 吩 咐 你 这 样 行 。

Deuteronomy 24:18 King James Bible
But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.

Deuteronomy 24:18 English Revised Version
but thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 24:22
你也要記念你在埃及地做過奴僕,所以我吩咐你這樣行。

申命記 5:15
你也要記念你在埃及地做過奴僕,耶和華你神用大能的手和伸出來的膀臂將你從那裡領出來,因此耶和華你的神吩咐你守安息日。

申命記 15:15
要記念你在埃及地做過奴僕,耶和華你的神將你救贖,因此,我今日吩咐你這件事。

申命記 16:12
你也要記念你在埃及做過奴僕。你要謹守遵行這些律例。

鏈接 (Links)
申命記 24:18 雙語聖經 (Interlinear)申命記 24:18 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 24:18 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 24:18 法國人 (French)5 Mose 24:18 德語 (German)申命記 24:18 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 24:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
審斷宜公
17「你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳做當頭。 18要記念你在埃及做過奴僕,耶和華你的神從那裡將你救贖,所以我吩咐你這樣行。 19「你在田間收割莊稼,若忘下一捆,不可回去再取,要留給寄居的與孤兒寡婦。這樣,耶和華你神必在你手裡所辦的一切事上賜福於你。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 22:22
不可苦待寡婦和孤兒。

利未記 19:33
「若有外人在你們國中和你同居,就不可欺負他。

申命記 24:17
「你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳做當頭。

申命記 24:19
「你在田間收割莊稼,若忘下一捆,不可回去再取,要留給寄居的與孤兒寡婦。這樣,耶和華你神必在你手裡所辦的一切事上賜福於你。

申命記 24:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)