平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你的弟兄無論失落什麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你的弟兄无论失落什么,或是驴,或是衣服,你若遇见,都要这样行,不可佯为不见。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 對他的驢,你要這樣行;對你的兄弟失去而被你找到的任何東西,你都要這樣行,不可不理。 圣经新译本 (CNV Simplified) 对他的驴,你要这样行;对你的兄弟失去而被你找到的任何东西,你都要这样行,不可不理。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 的 弟 兄 無 論 失 落 甚 麼 , 或 是 驢 , 或 是 衣 服 , 你 若 遇 見 , 都 要 這 樣 行 , 不 可 佯 為 不 見 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 的 弟 兄 无 论 失 落 甚 麽 , 或 是 驴 , 或 是 衣 服 , 你 若 遇 见 , 都 要 这 样 行 , 不 可 佯 为 不 见 。 Deuteronomy 22:3 King James Bible In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself. Deuteronomy 22:3 English Revised Version And so shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his garment; and so shalt thou do with every lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found: thou mayest not hide thyself. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 申命記 22:3 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 22:3 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 22:3 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 22:3 法國人 (French) • 5 Mose 22:3 德語 (German) • 申命記 22:3 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 22:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |