申命記 21:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你出去與仇敵爭戰的時候,耶和華你的神將他們交在你手中,你就擄了他們去,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你出去与仇敌争战的时候,耶和华你的神将他们交在你手中,你就掳了他们去,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你出去和仇敵作戰的時候,耶和華你的 神把他們交在你手裡,你就把他們擄了去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你出去和仇敌作战的时候,耶和华你的 神把他们交在你手里,你就把他们掳了去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 出 去 與 仇 敵 爭 戰 的 時 候 , 耶 和 華 ─ 你 的   神 將 他 們 交 在 你 手 中 , 你 就 擄 了 他 們 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 出 去 与 仇 敌 争 战 的 时 候 , 耶 和 华 ─ 你 的   神 将 他 们 交 在 你 手 中 , 你 就 掳 了 他 们 去 。

Deuteronomy 21:10 King James Bible
When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive,

Deuteronomy 21:10 English Revised Version
When thou goest forth to battle against thine enemies, and the LORD thy God delivereth them into thine hands, and thou carriest them away captive,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou goest

申命記 20:10-16
「你臨近一座城,要攻打的時候,先要對城裡的民宣告和睦的話。…

鏈接 (Links)
申命記 21:10 雙語聖經 (Interlinear)申命記 21:10 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 21:10 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 21:10 法國人 (French)5 Mose 21:10 德語 (German)申命記 21:10 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 21:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
納被擄婦女為妻之例
10「你出去與仇敵爭戰的時候,耶和華你的神將他們交在你手中,你就擄了他們去, 11若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕她,要娶她為妻,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 21:11
若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕她,要娶她為妻,

約書亞記 21:44
耶和華照著向他們列祖起誓所應許的一切話,使他們四境平安。他們一切仇敵中,沒有一人在他們面前站立得住。耶和華把一切仇敵都交在他們手中。

申命記 21:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)