申命記 2:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那民眾多,身體高大,像亞衲人一樣,但耶和華從亞捫人面前除滅他們,亞捫人就得了他們的地,接著居住。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那民众多,身体高大,像亚衲人一样,但耶和华从亚扪人面前除灭他们,亚扪人就得了他们的地,接着居住。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這族人人數眾多,身體高大,像亞衲族人一樣;但耶和華從亞捫人面前消滅了他們,亞捫人就佔領了他們的地業,住在那裡,

圣经新译本 (CNV Simplified)
这族人人数众多,身体高大,像亚衲族人一样;但耶和华从亚扪人面前消灭了他们,亚扪人就占领了他们的地业,住在那里,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 民 眾 多 , 身 體 高 大 , 像 亞 衲 人 一 樣 , 但 耶 和 華 從 亞 捫 人 面 前 除 滅 他 們 , 亞 捫 人 就 得 了 他 們 的 地 , 接 著 居 住 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 民 众 多 , 身 体 高 大 , 像 亚 衲 人 一 样 , 但 耶 和 华 从 亚 扪 人 面 前 除 灭 他 们 , 亚 扪 人 就 得 了 他 们 的 地 , 接 着 居 住 。

Deuteronomy 2:21 King James Bible
A people great, and many, and tall, as the Anakims; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead:

Deuteronomy 2:21 English Revised Version
a people great, and many, and tall, as the Anakim; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

great

申命記 2:10,11
(先前有以米人住在那裡,民數眾多,身體高大,像亞衲人一樣。…

申命記 1:28
我們上哪裡去呢?我們的弟兄使我們的心消化,說那地的民比我們又大又高,城邑又廣大又堅固,高得頂天,並且我們在那裡看見亞衲族的人。』

申命記 3:11
(利乏音人所剩下的只有巴珊王噩。他的床是鐵的,長九肘,寬四肘,都是以人肘為度,現今豈不是在亞捫人的拉巴嗎?)

申命記 2:22
正如耶和華從前為住西珥的以掃子孫將何利人從他們面前除滅,他們得了何利人的地,接著居住一樣,直到今日。

士師記 11:24
你的神基抹所賜你的地,你不是得為業嗎?耶和華我們的神在我們面前所趕出的人,我們就得他的地。

耶利米書 27:7,8
列國都必服侍他和他的兒孫,直到他本國遭報的日期來到,那時多國和大君王要使他做他們的奴僕。…

哈巴谷書 1:10,11
他們譏誚君王,笑話首領,嗤笑一切保障,築壘攻取。…

鏈接 (Links)
申命記 2:21 雙語聖經 (Interlinear)申命記 2:21 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 2:21 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 2:21 法國人 (French)5 Mose 2:21 德語 (German)申命記 2:21 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 2:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
經過摩押亞捫之地
20(那地也算為利乏音人之地,先前利乏音人住在那裡,亞捫人稱他們為散送冥。 21那民眾多,身體高大,像亞衲人一樣,但耶和華從亞捫人面前除滅他們,亞捫人就得了他們的地,接著居住。 22正如耶和華從前為住西珥的以掃子孫將何利人從他們面前除滅,他們得了何利人的地,接著居住一樣,直到今日。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 1:28
我們上哪裡去呢?我們的弟兄使我們的心消化,說那地的民比我們又大又高,城邑又廣大又堅固,高得頂天,並且我們在那裡看見亞衲族的人。』

申命記 2:20
(那地也算為利乏音人之地,先前利乏音人住在那裡,亞捫人稱他們為散送冥。

申命記 2:22
正如耶和華從前為住西珥的以掃子孫將何利人從他們面前除滅,他們得了何利人的地,接著居住一樣,直到今日。

申命記 2:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)