平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 實際上,我們就是在這帳篷裡呻吟嘆息,切切地想穿上我們那從天上而來的居所。 中文标准译本 (CSB Simplified) 实际上,我们就是在这帐篷里呻吟叹息,切切地想穿上我们那从天上而来的居所。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們在這帳篷裡嘆息,深想得那從天上來的房屋,好像穿上衣服。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们在这帐篷里叹息,深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們現今在這帳棚裡面歎息,渴望遷到那天上的住處,好像換上新的衣服; 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们现今在这帐棚里面叹息,渴望迁到那天上的住处,好像换上新的衣服; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 在 這 帳 棚 裡 歎 息 , 深 想 得 那 從 天 上 來 的 房 屋 , 好 像 穿 上 衣 服 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 在 这 帐 棚 里 叹 息 , 深 想 得 那 从 天 上 来 的 房 屋 , 好 像 穿 上 衣 服 ; 2 Corinthians 5:2 King James Bible For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven: 2 Corinthians 5:2 English Revised Version For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we. 哥林多後書 5:4 羅馬書 7:24 羅馬書 8:23 彼得前書 1:6,7 earnestly. 腓立比書 1:23 clothed. 哥林多後書 5:3,4 哥林多前書 15:53,54 鏈接 (Links) 哥林多後書 5:2 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 5:2 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 5:2 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 5:2 法國人 (French) • 2 Korinther 5:2 德語 (German) • 哥林多後書 5:2 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 5:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 憑信心不憑眼見 1我們原知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,必得神所造,不是人手所造、在天上永存的房屋。 2我們在這帳篷裡嘆息,深想得那從天上來的房屋,好像穿上衣服。 3倘若穿上,被遇見的時候就不至於赤身了。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 8:23 不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡嘆息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。 哥林多前書 15:51 我如今把一件奧祕的事告訴你們:我們不是都要睡覺,乃是都要改變, 哥林多前書 15:53 這必朽壞的總要變成不朽壞的,這必死的總要變成不死的。 哥林多後書 5:3 倘若穿上,被遇見的時候就不至於赤身了。 哥林多後書 5:4 我們在這帳篷裡嘆息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。 |