歷代志下 6:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華卻對我父大衛說:『你立意要為我的名建殿,這意思甚好,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华却对我父大卫说:‘你立意要为我的名建殿,这意思甚好,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華卻對我的父親大衛說:『你心想要為我的名建造殿宇,你心意很好;

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华却对我的父亲大卫说:『你心想要为我的名建造殿宇,你心意很好;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 卻 對 我 父 大 衛 說 : 你 立 意 要 為 我 的 名 建 殿 , 這 意 思 甚 好 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 却 对 我 父 大 卫 说 : 你 立 意 要 为 我 的 名 建 殿 , 这 意 思 甚 好 ;

2 Chronicles 6:8 King James Bible
But the LORD said to David my father, Forasmuch as it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well in that it was in thine heart:

2 Chronicles 6:8 English Revised Version
But the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well that it was in thine heart:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou didst well

列王紀上 8:18-21
耶和華卻對我父大衛說:『你立意為我的名建殿,這意思甚好,…

馬可福音 14:8
她所做的是盡她所能的,她是為我安葬的事,把香膏預先澆在我身上。

哥林多後書 8:12
因為人若有願做的心,必蒙悅納,乃是照他所有的,並不是照他所無的。

鏈接 (Links)
歷代志下 6:8 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 6:8 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 6:8 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 6:8 法國人 (French)2 Chronik 6:8 德語 (German)歷代志下 6:8 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 6:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
所羅門為民祝福
7所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華以色列神的名建殿, 8耶和華卻對我父大衛說:『你立意要為我的名建殿,這意思甚好, 9只是你不可建殿,唯你所生的兒子,必為我名建殿。』…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 6:7
所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華以色列神的名建殿,

歷代志下 6:9
只是你不可建殿,唯你所生的兒子,必為我名建殿。』

歷代志下 6:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)