平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪,有不能前去的就留在那裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是,大卫和跟随他的六百人来到比梭溪,有不能前去的就留在那里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是大衛和跟隨他的六百人出發。他們到了比梭溪,有些跟不上的就留在那裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是大卫和跟随他的六百人出发。他们到了比梭溪,有些跟不上的就留在那里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 , 大 衛 和 跟 隨 他 的 六 百 人 來 到 比 梭 溪 ; 有 不 能 前 去 的 就 留 在 那 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 , 大 卫 和 跟 随 他 的 六 百 人 来 到 比 梭 溪 ; 有 不 能 前 去 的 就 留 在 那 里 。 1 Samuel 30:9 King James Bible So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed. 1 Samuel 30:9 English Revised Version So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 撒母耳記上 30:9 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 30:9 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 30:9 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 30:9 法國人 (French) • 1 Samuel 30:9 德語 (German) • 撒母耳記上 30:9 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 30:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛追亞瑪力人 …8大衛求問耶和華說:「我追趕敵軍,追得上追不上呢?」耶和華說:「你可以追,必追得上,都救得回來。」 9於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪,有不能前去的就留在那裡。 10大衛卻帶著四百人往前追趕,有二百人疲乏,不能過比梭溪,所以留在那裡。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 27:2 於是大衛起身,和跟隨他的六百人投奔迦特王瑪俄的兒子亞吉去了。 撒母耳記上 30:10 大衛卻帶著四百人往前追趕,有二百人疲乏,不能過比梭溪,所以留在那裡。 撒母耳記下 2:3 大衛也將跟隨他的人和他們各人的眷屬一同帶上去,住在希伯崙的城邑中。 撒母耳記下 15:18 王的臣僕都在他面前過去。基利提人、比利提人,就是從迦特跟隨王來的六百人,也都在他面前過去。 |