平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛到了那疲乏不能跟隨,留在比梭溪的二百人那裡。他們出來迎接大衛並跟隨的人,大衛前來問他們安。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫到了那疲乏不能跟随,留在比梭溪的二百人那里。他们出来迎接大卫并跟随的人,大卫前来问他们安。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛來到那二百人那裡,那些人因太疲乏不能跟隨大衛去,而留在比梭溪旁;他們出來迎接大衛和跟隨他的眾人。大衛接近眾人的時候,就向他們問安。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫来到那二百人那里,那些人因太疲乏不能跟随大卫去,而留在比梭溪旁;他们出来迎接大卫和跟随他的众人。大卫接近众人的时候,就向他们问安。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 到 了 那 疲 乏 不 能 跟 隨 、 留 在 比 梭 溪 的 二 百 人 那 裡 。 他 們 出 來 迎 接 大 衛 並 跟 隨 的 人 。 大 衛 前 來 問 他 們 安 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 到 了 那 疲 乏 不 能 跟 随 、 留 在 比 梭 溪 的 二 百 人 那 里 。 他 们 出 来 迎 接 大 卫 并 跟 随 的 人 。 大 卫 前 来 问 他 们 安 。 1 Samuel 30:21 King James Bible And David came to the two hundred men, which were so faint that they could not follow David, whom they had made also to abide at the brook Besor: and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them. 1 Samuel 30:21 English Revised Version And David came to the two hundred men, which were so faint that they could not follow David, whom also they had made to abide at the brook Besor: and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) two hundred men 撒母耳記上 30:10 came near 希伯來書 13:1 彼得前書 3:8 士師記 8:15 鏈接 (Links) 撒母耳記上 30:21 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 30:21 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 30:21 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 30:21 法國人 (French) • 1 Samuel 30:21 德語 (German) • 撒母耳記上 30:21 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 30:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 定分擄物之例 21大衛到了那疲乏不能跟隨,留在比梭溪的二百人那裡。他們出來迎接大衛並跟隨的人,大衛前來問他們安。 22跟隨大衛人中的惡人和匪類說:「這些人既然沒有和我們同去,我們所奪的財物就不分給他們,只將他們各人的妻子、兒女給他們,使他們帶去就是了。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 30:10 大衛卻帶著四百人往前追趕,有二百人疲乏,不能過比梭溪,所以留在那裡。 撒母耳記上 30:22 跟隨大衛人中的惡人和匪類說:「這些人既然沒有和我們同去,我們所奪的財物就不分給他們,只將他們各人的妻子、兒女給他們,使他們帶去就是了。」 |