平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 非利士人觀看,見了大衛,就藐視他,因為他年輕,面色光紅,容貌俊美。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 非利士人观看,见了大卫,就藐视他,因为他年轻,面色光红,容貌俊美。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那非利士人觀看,看見了大衛,就藐視他,因為他年紀還輕,面色紅潤,外貌英俊。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那非利士人观看,看见了大卫,就藐视他,因为他年纪还轻,面色红润,外貌英俊。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 非 利 士 人 觀 看 , 見 了 大 衛 , 就 藐 視 他 ; 因 為 他 年 輕 , 面 色 光 紅 , 容 貌 俊 美 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 非 利 士 人 观 看 , 见 了 大 卫 , 就 藐 视 他 ; 因 为 他 年 轻 , 面 色 光 红 , 容 貌 俊 美 。 1 Samuel 17:42 King James Bible And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance. 1 Samuel 17:42 English Revised Version And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) disdained 列王紀上 20:18 列王紀下 18:23,24 尼希米記 4:2-4 詩篇 123:4 a youth 撒母耳記上 17:33 撒母耳記上 16:12 鏈接 (Links) 撒母耳記上 17:42 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 17:42 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 17:42 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 17:42 法國人 (French) • 1 Samuel 17:42 德語 (German) • 撒母耳記上 17:42 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 17:42 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 擊殺歌利亞 …41非利士人也漸漸地迎著大衛來,拿盾牌的走在前頭。 42非利士人觀看,見了大衛,就藐視他,因為他年輕,面色光紅,容貌俊美。 43非利士人對大衛說:「你拿杖到我這裡來,我豈是狗呢?」非利士人就指著自己的神咒詛大衛。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 16:12 耶西就打發人去叫了他來。他面色光紅,雙目清秀,容貌俊美。耶和華說:「這就是他,你起來膏他。」 撒母耳記上 17:41 非利士人也漸漸地迎著大衛來,拿盾牌的走在前頭。 詩篇 123:4 我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視已到極處。 箴言 16:18 驕傲在敗壞以先,狂心在跌倒之前。 |