平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是雅比人對亞捫人說:「明日我們出來歸順你們,你們可以隨意待我們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是雅比人对亚扪人说:“明日我们出来归顺你们,你们可以随意待我们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雅比人對亞捫人說:「明天我們出來向你們投降,你們看怎麼好,就怎麼待我們吧。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 雅比人对亚扪人说:「明天我们出来向你们投降,你们看怎麽好,就怎麽待我们吧。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 雅 比 人 對 亞 捫 人 說 : 明 日 我 們 出 來 歸 順 你 們 , 你 們 可 以 隨 意 待 我 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 雅 比 人 对 亚 扪 人 说 : 明 日 我 们 出 来 归 顺 你 们 , 你 们 可 以 随 意 待 我 们 。 1 Samuel 11:10 King James Bible Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you. 1 Samuel 11:10 English Revised Version Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) To-morrow 撒母耳記上 11:2,3 鏈接 (Links) 撒母耳記上 11:10 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 11:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 11:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 11:10 法國人 (French) • 1 Samuel 11:10 德語 (German) • 撒母耳記上 11:10 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 11:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅擊敗亞捫人 …9眾人對那使者說:「你們要回覆基列雅比人說:『明日太陽近午的時候,你們必得解救。』」使者回去告訴雅比人,他們就歡喜了。 10於是雅比人對亞捫人說:「明日我們出來歸順你們,你們可以隨意待我們。」 11第二日,掃羅將百姓分為三隊,在晨更的時候入了亞捫人的營,擊殺他們直到太陽近午,剩下的人都逃散,沒有二人同在一處的。 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 11:3 雅比的長老對他說:「求你寬容我們七日,等我們打發人往以色列的全境去。若沒有人救我們,我們就出來歸順你。」 撒母耳記上 11:9 眾人對那使者說:「你們要回覆基列雅比人說:『明日太陽近午的時候,你們必得解救。』」使者回去告訴雅比人,他們就歡喜了。 |