列王紀上 7:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在柱頂上刻著百合花。這樣,造柱子的工就完畢了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在柱顶上刻着百合花。这样,造柱子的工就完毕了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在柱子的上頭刻有百合花的細工。這樣,做柱子的工作就完成了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在柱子的上头刻有百合花的细工。这样,做柱子的工作就完成了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 柱 頂 上 刻 著 百 合 花 。 這 樣 , 造 柱 子 的 工 就 完 畢 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 柱 顶 上 刻 着 百 合 花 。 这 样 , 造 柱 子 的 工 就 完 毕 了 。

1 Kings 7:22 King James Bible
And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.

1 Kings 7:22 English Revised Version
And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
列王紀上 7:22 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 7:22 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 7:22 西班牙人 (Spanish)1 Rois 7:22 法國人 (French)1 Koenige 7:22 德語 (German)列王紀上 7:22 中國語文 (Chinese)1 Kings 7:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
製銅柱
21他將兩根柱子立在殿廊前頭,右邊立一根,起名叫雅斤,左邊立一根,起名叫波阿斯。 22在柱頂上刻著百合花。這樣,造柱子的工就完畢了。
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 7:19
廊子的柱頂徑四肘,刻著百合花。

列王紀上 7:21
他將兩根柱子立在殿廊前頭,右邊立一根,起名叫雅斤,左邊立一根,起名叫波阿斯。

列王紀上 7:23
他又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘。

列王紀上 7:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)