歷代志上 7:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他哈的兒子是撒拔,撒拔的兒子是書提拉。以法蓮又生以謝、以列。這二人因為下去奪取迦特人的牲畜,被本地的迦特人殺了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他哈的儿子是撒拔,撒拔的儿子是书提拉。以法莲又生以谢、以列。这二人因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他哈的兒子是撒拔,撒拔的兒子是書提拉。以謝和以列因為下去奪取迦特人的牲畜,被當地出生的迦特人殺了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他哈的儿子是撒拔,撒拔的儿子是书提拉。以谢和以列因为下去夺取迦特人的牲畜,被当地出生的迦特人杀了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 哈 的 兒 子 是 撒 拔 ; 撒 拔 的 兒 子 是 書 提 拉 。 以 法 蓮 又 生 以 謝 、 以 列 ; 這 二 人 因 為 下 去 奪 取 迦 特 人 的 牲 畜 , 被 本 地 的 迦 特 人 殺 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 哈 的 儿 子 是 撒 拔 ; 撒 拔 的 儿 子 是 书 提 拉 。 以 法 莲 又 生 以 谢 、 以 列 ; 这 二 人 因 为 下 去 夺 取 迦 特 人 的 牲 畜 , 被 本 地 的 迦 特 人 杀 了 。

1 Chronicles 7:21 King James Bible
And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.

1 Chronicles 7:21 English Revised Version
and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land slew, because they came down to take away their cattle.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
歷代志上 7:21 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 7:21 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 7:21 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 7:21 法國人 (French)1 Chronik 7:21 德語 (German)歷代志上 7:21 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 7:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以法蓮之後裔
20以法蓮的兒子是書提拉,書提拉的兒子是比列,比列的兒子是他哈,他哈的兒子是以拉大,以拉大的兒子是他哈, 21他哈的兒子是撒拔,撒拔的兒子是書提拉。以法蓮又生以謝、以列。這二人因為下去奪取迦特人的牲畜,被本地的迦特人殺了。 22他們的父親以法蓮為他們悲哀了多日,他的弟兄都來安慰他。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志上 7:20
以法蓮的兒子是書提拉,書提拉的兒子是比列,比列的兒子是他哈,他哈的兒子是以拉大,以拉大的兒子是他哈,

歷代志上 7:22
他們的父親以法蓮為他們悲哀了多日,他的弟兄都來安慰他。

歷代志上 7:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)