撒迦利亞書 9:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞實基倫看見必懼怕,加沙看見甚痛苦,以革倫因失了盼望蒙羞。加沙必不再有君王,亞實基倫也不再有居民。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚实基伦看见必惧怕,加沙看见甚痛苦,以革伦因失了盼望蒙羞。加沙必不再有君王,亚实基伦也不再有居民。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞實基倫看見了,就必害怕;迦薩看見了也必非常痛苦;以革倫因失去盼望而蒙羞。迦薩的王必滅亡,亞實基倫必不再有人居住。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚实基伦看见了,就必害怕;迦萨看见了也必非常痛苦;以革伦因失去盼望而蒙羞。迦萨的王必灭亡,亚实基伦必不再有人居住。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 實 基 倫 看 見 必 懼 怕 ; 迦 薩 看 見 甚 痛 苦 ; 以 革 倫 因 失 了 盼 望 蒙 羞 。 迦 薩 必 不 再 有 君 王 ; 亞 實 基 倫 也 不 再 有 居 民 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 实 基 伦 看 见 必 惧 怕 ; 迦 萨 看 见 甚 痛 苦 ; 以 革 伦 因 失 了 盼 望 蒙 羞 。 迦 萨 必 不 再 有 君 王 ; 亚 实 基 伦 也 不 再 有 居 民 。

Zechariah 9:5 King James Bible
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.

Zechariah 9:5 English Revised Version
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also, and shall be sore pained; and Ekron, for her expectation shall be ashamed: and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Ashkelon.

以賽亞書 14:29-31
「非利士全地啊,不要因擊打你的杖折斷就喜樂,因為從蛇的根必生出毒蛇,牠所生的是火焰的飛龍。…

耶利米書 47:1,4-7
法老攻擊加沙之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。…

以西結書 25:15-17
「主耶和華如此說:因非利士人向猶大人報仇,就是以恨惡的心報仇雪恨,永懷仇恨,要毀滅他們,…

西番雅書 2:4-7
加沙必致見棄,亞實基倫必然荒涼。人在正午必趕出亞實突的民,以革倫也被拔出根來。…

使徒行傳 8:26
有主的一個使者對腓利說:「起來,向南走,往那從耶路撒冷下加沙的路上去!」那路是曠野。

and be.

耶利米書 51:8,9
巴比倫忽然傾覆毀壞,要為她哀號,為止她的疼痛,拿乳香或者可以治好。…

以西結書 26:15-21
「主耶和華對推羅如此說:在你中間行殺戮,受傷之人唉哼的時候,因你傾倒的響聲,海島豈不都震動嗎?…

啟示錄 18:9-17
地上的君王,素來與她行淫、一同奢華的,看見燒她的煙,就必為她哭泣哀號。…

for.

以賽亞書 20:5,6
以色列人必因所仰望的古實、所誇耀的埃及,驚惶羞愧。…

羅馬書 5:5
盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裡。

腓立比書 1:20
照著我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧,只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。

鏈接 (Links)
撒迦利亞書 9:5 雙語聖經 (Interlinear)撒迦利亞書 9:5 多種語言 (Multilingual)Zacarías 9:5 西班牙人 (Spanish)Zacharie 9:5 法國人 (French)Sacharja 9:5 德語 (German)撒迦利亞書 9:5 中國語文 (Chinese)Zechariah 9:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華必懲罰哈得拉與大馬士革
4主必趕出她,打敗她海上的權力,她必被火燒滅。 5亞實基倫看見必懼怕,加沙看見甚痛苦,以革倫因失了盼望蒙羞。加沙必不再有君王,亞實基倫也不再有居民。 6私生子必住在亞實突,我必除滅非利士人的驕傲。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 14:29
「非利士全地啊,不要因擊打你的杖折斷就喜樂,因為從蛇的根必生出毒蛇,牠所生的是火焰的飛龍。

耶利米書 47:5
加沙成了光禿,平原中所剩的亞實基倫歸於無有。你用刀劃身,要到幾時呢?

約珥書 3:4
推羅、西頓和非利士四境的人哪,你們與我何干?你們要報復我嗎?若報復我,我必使報應速速歸到你們的頭上。

阿摩司書 1:8
我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的,也必反手攻擊以革倫,非利士人所餘剩的必都滅亡。」這是主耶和華說的。

西番雅書 2:4
加沙必致見棄,亞實基倫必然荒涼。人在正午必趕出亞實突的民,以革倫也被拔出根來。

撒迦利亞書 9:4
主必趕出她,打敗她海上的權力,她必被火燒滅。

撒迦利亞書 9:6
私生子必住在亞實突,我必除滅非利士人的驕傲。

撒迦利亞書 9:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)