詩篇 97:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華做王!願地快樂,願眾海島歡喜!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华做王!愿地快乐,愿众海岛欢喜!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華作王,願地快樂,願眾海島都歡喜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 作 王 ! 願 地 快 樂 ! 願 眾 海 島 歡 喜 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 作 王 ! 愿 地 快 乐 ! 愿 众 海 岛 欢 喜 !

Psalm 97:1 King James Bible
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.

Psalm 97:1 English Revised Version
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a.

3000, B.C.

1004. Lord

詩篇 93:1
耶和華做王,他以威嚴為衣穿上。耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。

詩篇 96:10,11
人在列邦中要說:「耶和華做王!」世界就堅定,不得動搖,他要按公正審判眾民。…

詩篇 99:1
耶和華做王,萬民當戰抖!他坐在二基路伯上,地當動搖!

俄巴底亞書 1:21
必有拯救者上到錫安山,審判以掃山,國度就歸耶和華了。」

馬太福音 3:3
這人就是先知以賽亞所說的,他說:「在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路!』」

馬太福音 6:10,13
願你的國降臨,願你的旨意行在地上,如同行在天上。…

馬可福音 11:10
那將要來的我祖大衛之國是應當稱頌的!高高在上和散那!」

歌羅西書 1:13
他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裡;

啟示錄 11:17
說:「昔在、今在的主神,全能者啊!我們感謝你,因你執掌大權做王了。

the earth

詩篇 2:11
當存畏懼侍奉耶和華,又當存戰兢而快樂。

詩篇 98:4-6
全地都要向耶和華歡樂,要發起大聲歡呼歌頌!…

以賽亞書 49:13
諸天哪,應當歡呼!大地啊,應當快樂!眾山哪,應當發聲歌唱!因為耶和華已經安慰他的百姓,也要憐恤他困苦之民。

路加福音 2:10,11
那天使對他們說:「不要懼怕,我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的。…

let the multitude of isles.

創世記 10:5
這些人的後裔,將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。

以賽亞書 11:11
當那日,主必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿、哈馬並眾海島所剩下的。

以賽亞書 24:14-16
這些人要高聲歡呼,他們為耶和華的威嚴,從海那裡揚起聲來。…

以賽亞書 41:5
海島看見就都害怕,地極也都戰兢,就近前來。

以賽亞書 42:4,10-12
他不灰心,也不喪膽,直到他在地上設立公理,海島都等候他的訓誨。」…

以賽亞書 49:1
「眾海島啊,當聽我言!遠方的眾民哪,留心而聽!自我出胎,耶和華就選召我;自出母腹,他就提我的名。

以賽亞書 51:5
我的公義臨近,我的救恩發出,我的膀臂要審判萬民,海島都要等候我,倚賴我的膀臂。

以賽亞書 60:9
眾海島必等候我,首先是他施的船隻,將你的眾子連他們的金銀從遠方一同帶來,都為耶和華你神的名,又為以色列的聖者,因為他已經榮耀了你。

以賽亞書 66:19
我要顯神蹟在他們中間,逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲,沒有看見我榮耀遼遠的海島。他們必將我的榮耀傳揚在列國中。

西番雅書 2:11
耶和華必向他們顯可畏之威,因他必叫世上的諸神瘦弱,列國海島的居民各在自己的地方敬拜他。

鏈接 (Links)
詩篇 97:1 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 97:1 多種語言 (Multilingual)Salmos 97:1 西班牙人 (Spanish)Psaume 97:1 法國人 (French)Psalm 97:1 德語 (German)詩篇 97:1 中國語文 (Chinese)Psalm 97:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華做王威嚴炫赫
1耶和華做王!願地快樂,願眾海島歡喜! 2密雲和幽暗在他的四圍,公義和公平是他寶座的根基。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 19:6
我聽見好像群眾的聲音,眾水的聲音,大雷的聲音,說:「哈利路亞!因為主我們的神,全能者做王了。

詩篇 72:10
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。

詩篇 93:1
耶和華做王,他以威嚴為衣穿上。耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。

詩篇 96:10
人在列邦中要說:「耶和華做王!」世界就堅定,不得動搖,他要按公正審判眾民。

詩篇 96:11
願天歡喜,願地快樂,願海和其中所充滿的澎湃,

詩篇 99:1
耶和華做王,萬民當戰抖!他坐在二基路伯上,地當動搖!

以賽亞書 42:10
航海的和海中所有的,海島和其上的居民,都當向耶和華唱新歌,從地極讚美他!

以賽亞書 42:12
他們當將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚他的頌讚。

耶利米書 25:37
耶和華發出猛烈的怒氣,平安的羊圈就都寂靜無聲。

詩篇 96:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)