詩篇 78:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞薩的訓誨詩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚萨的训诲诗。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的民哪!你們要留心聽我的教訓,側耳聽我口中的言語。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

圣经新译本 (CNV Simplified)
我的民哪!你们要留心听我的教训,侧耳听我口中的言语。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
( 亞 薩 的 訓 誨 詩 。 ) 我 的 民 哪 , 你 們 要 留 心 聽 我 的 訓 誨 , 側 耳 聽 我 口 中 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
( 亚 萨 的 训 诲 诗 。 ) 我 的 民 哪 , 你 们 要 留 心 听 我 的 训 诲 , 侧 耳 听 我 口 中 的 话 。

Psalm 78:1 King James Bible
Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.

Psalm 78:1 English Revised Version
Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

3074, B.C.

930. Maschil or, A Psalm for Asaph, to give instruction.

詩篇 74:1
亞薩的訓誨詩。

歷代志下 15:1
神的靈感動俄德的兒子亞撒利雅,

歷代志下 16:1
亞撒三十六年,以色列王巴沙上來攻擊猶大,修築拉瑪,不許人從猶大王亞撒那裡出入。

詩篇 49:1-3
可拉後裔的詩,交於伶長。…

詩篇 51:4
我向你犯罪,唯獨得罪了你,在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。

士師記 5:3
君王啊,要聽!王子啊,要側耳而聽!我要向耶和華歌唱,我要歌頌耶和華以色列的神。

箴言 8:4-6
「眾人哪,我呼叫你們,我向世人發聲,…

以賽亞書 51:4
「我的百姓啊,要向我留心!我的國民哪,要向我側耳!因為訓誨必從我而出,我必堅定我的公理為萬民之光。

以賽亞書 55:3
你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。

馬太福音 13:9
有耳可聽的,就應當聽!」

鏈接 (Links)
詩篇 78:1 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 78:1 多種語言 (Multilingual)Salmos 78:1 西班牙人 (Spanish)Psaume 78:1 法國人 (French)Psalm 78:1 德語 (German)詩篇 78:1 中國語文 (Chinese)Psalm 78:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述選民違逆及神恩導
1亞薩的訓誨詩。 2我要開口說比喻,我要說出古時的謎語,…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 49:1
可拉後裔的詩,交於伶長。

以賽亞書 51:4
「我的百姓啊,要向我留心!我的國民哪,要向我側耳!因為訓誨必從我而出,我必堅定我的公理為萬民之光。

以賽亞書 55:3
你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。

詩篇 77:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)