詩篇 21:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 以 美 福 迎 接 他 , 把 精 金 的 冠 冕 戴 在 他 頭 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 以 美 福 迎 接 他 , 把 精 金 的 冠 冕 戴 在 他 头 上 。

Psalm 21:3 King James Bible
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.

Psalm 21:3 English Revised Version
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of fine gold on his head.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

preventest

詩篇 18:18
我遭遇災難的日子,他們來攻擊我,但耶和華是我的倚靠。

撒母耳記上 16:13
撒母耳就用角裡的膏油,在他諸兄中膏了他。從這日起,耶和華的靈就大大感動大衛。撒母耳起身回拉瑪去了。

撒母耳記下 2:4
猶大人來到希伯崙,在那裡膏大衛做猶大家的王。有人告訴大衛說,葬埋掃羅的是基列雅比人。

撒母耳記下 5:3
於是以色列的長老都來到希伯崙見大衛王,大衛在希伯崙耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛做以色列的王。

約伯記 41:11
誰先給我什麼,使我償還呢?天下萬物都是我的。

羅馬書 11:35
誰是先給了他,使他後來償還呢?」

blessings

詩篇 31:19
敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的,在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!

歷代志下 6:41
耶和華神啊,求你起來,和你有能力的約櫃同入安息之所。耶和華神啊,願你的祭司披上救恩,願你的聖民蒙福歡樂。

羅馬書 2:4
還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得他的恩慈是領你悔改呢?

以弗所書 1:3
願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他在基督裡曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣,

settest

撒母耳記下 12:30
奪了亞捫人之王所戴的金冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌著寶石,人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城裡奪了許多財物,

歷代志上 20:2
大衛奪了亞捫人之王所戴的金冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌著寶石,人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城裡奪了許多財物,

希伯來書 2:9
唯獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。

啟示錄 19:12
他的眼睛如火焰,他頭上戴著許多冠冕,又有寫著的名字,除了他自己沒有人知道。

鏈接 (Links)
詩篇 21:3 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 21:3 多種語言 (Multilingual)Salmos 21:3 西班牙人 (Spanish)Psaume 21:3 法國人 (French)Psalm 21:3 德語 (German)詩篇 21:3 中國語文 (Chinese)Psalm 21:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
歌頌耶和華之救恩
2他心裡所願的,你已經賜給他;他嘴唇所求的,你未嘗不應允。(細拉) 3你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。 4他向你求壽,你便賜給他,就是日子長久,直到永遠。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 14:14
我又觀看,見有一片白雲。雲上坐著一位好像人子,頭上戴著金冠冕,手裡拿著快鐮刀。

撒母耳記下 12:30
奪了亞捫人之王所戴的金冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌著寶石,人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城裡奪了許多財物,

詩篇 59:10
我的神要以慈愛迎接我,神要叫我看見我仇敵遭報。

詩篇 79:8
求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討。願你的慈悲快迎著我們,因為我們落到極卑微的地步!

詩篇 132:18
我要使他的仇敵披上羞恥,但他的冠冕要在頭上發光。」

撒迦利亞書 6:11
取這金銀做冠冕,戴在約薩答的兒子大祭司約書亞的頭上,

詩篇 21:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)