詩篇 115:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
死人不能讚美耶和華,下到寂靜中的也都不能。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
死人不能赞美耶和华,下到寂静中的也都不能。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
死人不能讚美耶和華,下到陰間的不能讚美他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
死人不能赞美耶和华,下到阴间的不能赞美他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
死 人 不 能 讚 美 耶 和 華 ; 下 到 寂 靜 中 的 也 都 不 能 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
死 人 不 能 赞 美 耶 和 华 ; 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。

Psalm 115:17 King James Bible
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.

Psalm 115:17 English Revised Version
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

dead

詩篇 6:5
因為在死地無人記念你,在陰間有誰稱謝你?

詩篇 30:9
「我被害流血,下到坑中,有什麼益處呢?塵土豈能稱讚你,傳說你的誠實嗎?

詩篇 88:10-12
你豈要行奇事給死人看嗎?難道陰魂還能起來稱讚你嗎?(細拉)…

以賽亞書 38:18,19
原來陰間不能稱謝你,死亡不能頌揚你,下坑的人不能盼望你的誠實。…

go down

詩篇 31:17
耶和華啊,求你叫我不致羞愧,因為我曾呼籲你。求你使惡人羞愧,使他們在陰間緘默無聲。

撒母耳記上 2:9
他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動,人都不能靠力量得勝。

鏈接 (Links)
詩篇 115:17 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 115:17 多種語言 (Multilingual)Salmos 115:17 西班牙人 (Spanish)Psaume 115:17 法國人 (French)Psalm 115:17 德語 (German)詩篇 115:17 中國語文 (Chinese)Psalm 115:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
唯耶和華是恃
16天是耶和華的天,地他卻給了世人。 17死人不能讚美耶和華,下到寂靜中的也都不能。 18但我們要稱頌耶和華,從今時直到永遠。你們要讚美耶和華!
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 6:5
因為在死地無人記念你,在陰間有誰稱謝你?

詩篇 31:17
耶和華啊,求你叫我不致羞愧,因為我曾呼籲你。求你使惡人羞愧,使他們在陰間緘默無聲。

詩篇 88:10
你豈要行奇事給死人看嗎?難道陰魂還能起來稱讚你嗎?(細拉)

以賽亞書 38:18
原來陰間不能稱謝你,死亡不能頌揚你,下坑的人不能盼望你的誠實。

詩篇 115:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)