箴言 4:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我在父親面前為孝子,在母親眼中為獨一的嬌兒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我在父亲面前为孝子,在母亲眼中为独一的娇儿。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我在我父親面前還是小孩子,在我母親面前是獨一的嬌兒的時候,

圣经新译本 (CNV Simplified)
我在我父亲面前还是小孩子,在我母亲面前是独一的娇儿的时候,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 在 父 親 面 前 為 孝 子 , 在 母 親 眼 中 為 獨 一 的 嬌 兒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 在 父 亲 面 前 为 孝 子 , 在 母 亲 眼 中 为 独 一 的 娇 儿 。

Proverbs 4:3 King James Bible
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.

Proverbs 4:3 English Revised Version
For I was a son unto my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記下 12:24,25
大衛安慰他的妻拔示巴,與她同寢,她就生了兒子,給他起名叫所羅門。耶和華也喜愛他,…

列王紀上 1:13-17
你進去見大衛王,對他說:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓說「你兒子所羅門必接續我做王,坐在我的位上」嗎?現在亞多尼雅怎麼做了王呢?』…

歷代志上 3:5
大衛在耶路撒冷所生的兒子是:示米亞、朔罷、拿單、所羅門,這四人是亞米利的女兒拔書亞生的;

歷代志上 22:5
大衛召了他兒子所羅門來,囑咐他給耶和華以色列的神建造殿宇,

歷代志上 29:1
大衛王對會眾說:「我兒子所羅門是神特選的,還年幼嬌嫩。這工程甚大,因這殿不是為人,乃是為耶和華神建造的。

耶利米書 10:23
耶和華啊,我曉得人的道路不由自己,行路的人也不能定自己的腳步。

羅馬書 12:16
要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人;不要自以為聰明。

鏈接 (Links)
箴言 4:3 雙語聖經 (Interlinear)箴言 4:3 多種語言 (Multilingual)Proverbios 4:3 西班牙人 (Spanish)Proverbes 4:3 法國人 (French)Sprueche 4:3 德語 (German)箴言 4:3 中國語文 (Chinese)Proverbs 4:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宜聽訓誨
2因我所給你們的是好教訓,不可離棄我的法則。 3我在父親面前為孝子,在母親眼中為獨一的嬌兒。 4父親教訓我說:「你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志上 22:5
大衛召了他兒子所羅門來,囑咐他給耶和華以色列的神建造殿宇,

歷代志上 29:1
大衛王對會眾說:「我兒子所羅門是神特選的,還年幼嬌嫩。這工程甚大,因這殿不是為人,乃是為耶和華神建造的。

撒迦利亞書 12:10
「我必將那施恩叫人懇求的靈澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我,就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子;又為我愁苦,如喪長子。

箴言 4:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)