民數記 32:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們為何使以色列人灰心喪膽,不過去進入耶和華所賜給他們的那地呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们为何使以色列人灰心丧胆,不过去进入耶和华所赐给他们的那地呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們為甚麼使以色列人灰心,不過河到耶和華賜給他們的地那裡去呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们为甚麽使以色列人灰心,不过河到耶和华赐给他们的地那里去呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 為 何 使 以 色 列 人 灰 心 喪 膽 、 不 過 去 進 入 耶 和 華 所 賜 給 他 們 的 那 地 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 为 何 使 以 色 列 人 灰 心 丧 胆 、 不 过 去 进 入 耶 和 华 所 赐 给 他 们 的 那 地 呢 ?

Numbers 32:7 King James Bible
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?

Numbers 32:7 English Revised Version
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

wherefore

民數記 32:9
他們上以實各谷,去窺探那地回來的時候,使以色列人灰心喪膽,不進入耶和華所賜給他們的地。

民數記 21:4
他們從何珥山起行,往紅海那條路走,要繞過以東地。百姓因這路難行,心中甚是煩躁,

申命記 1:28
我們上哪裡去呢?我們的弟兄使我們的心消化,說那地的民比我們又大又高,城邑又廣大又堅固,高得頂天,並且我們在那裡看見亞衲族的人。』

discourage.

使徒行傳 21:13
保羅說:「你們為什麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷也是願意的。」

鏈接 (Links)
民數記 32:7 雙語聖經 (Interlinear)民數記 32:7 多種語言 (Multilingual)Números 32:7 西班牙人 (Spanish)Nombres 32:7 法國人 (French)4 Mose 32:7 德語 (German)民數記 32:7 中國語文 (Chinese)Numbers 32:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
魯本迦得二支派求業於約旦河東
6摩西對迦得子孫和魯本子孫說:「難道你們的弟兄去打仗,你們竟坐在這裡嗎? 7你們為何使以色列人灰心喪膽,不過去進入耶和華所賜給他們的那地呢? 8我先前從加低斯巴尼亞打發你們先祖去窺探那地,他們也是這樣行。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 13:4
他們的名字:屬魯本支派的有撒刻的兒子沙母亞;

民數記 32:6
摩西對迦得子孫和魯本子孫說:「難道你們的弟兄去打仗,你們竟坐在這裡嗎?

民數記 32:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)