民數記 18:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從今以後,以色列人不可挨近會幕,免得他們擔罪而死。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从今以后,以色列人不可挨近会幕,免得他们担罪而死。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
從今以後,以色列人不可走近會幕,免得他們負罪而死。

圣经新译本 (CNV Simplified)
从今以後,以色列人不可走近会幕,免得他们负罪而死。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 今 以 後 , 以 色 列 人 不 可 挨 近 會 幕 , 免 得 他 們 擔 罪 而 死 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 今 以 後 , 以 色 列 人 不 可 挨 近 会 幕 , 免 得 他 们 担 罪 而 死 。

Numbers 18:22 King James Bible
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.

Numbers 18:22 English Revised Version
And henceforth the children of Israel shall not come nigh the tent of meeting, lest they bear sin, and die.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

come nigh

民數記 18:7
你和你的兒子要為一切屬壇和幔子內的事一同守祭司的職任。你們要這樣供職。我將祭司的職任給你們當做賞賜侍奉我。凡挨近的外人必被治死。」

民數記 1:52
以色列人支搭帳篷,要照他們的軍隊,各歸本營,各歸本纛。

民數記 3:10,38
你要囑咐亞倫和他的兒子謹守自己祭司的職任。近前來的外人必被治死。」…

bear sin

利未記 20:20
人若與伯叔之妻同房,就羞辱了他的伯叔,二人要擔當自己的罪,必無子女而死。

利未記 22:9
所以他們要守我所吩咐的,免得輕忽了,因此擔罪而死。我是叫他們成聖的耶和華。

and die.

鏈接 (Links)
民數記 18:22 雙語聖經 (Interlinear)民數記 18:22 多種語言 (Multilingual)Números 18:22 西班牙人 (Spanish)Nombres 18:22 法國人 (French)4 Mose 18:22 德語 (German)民數記 18:22 中國語文 (Chinese)Numbers 18:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
十取其一歸利未人
21「凡以色列中出產的十分之一,我已賜給利未的子孫為業。因他們所辦的是會幕的事,所以賜給他們為酬他們的勞。 22從今以後,以色列人不可挨近會幕,免得他們擔罪而死。 23唯獨利未人要辦會幕的事,擔當罪孽,這要做你們世世代代永遠的定例。他們在以色列人中不可有產業。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 22:9
所以他們要守我所吩咐的,免得輕忽了,因此擔罪而死。我是叫他們成聖的耶和華。

民數記 1:51
帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將支搭的時候,利未人要豎起。近前來的外人必被治死。

民數記 18:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)