民數記 17:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是摩西曉諭以色列人,他們的首領就把杖交給他,按著支派,每首領一根,共有十二根,亞倫的杖也在其中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是摩西晓谕以色列人,他们的首领就把杖交给他,按着支派,每首领一根,共有十二根,亚伦的杖也在其中。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是摩西吩咐以色列人,他們所有的領袖都把杖交給他,按著他們的父家,每個領袖一根杖,共有十二根杖;亞倫的杖也在其中。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是摩西吩咐以色列人,他们所有的领袖都把杖交给他,按着他们的父家,每个领袖一根杖,共有十二根杖;亚伦的杖也在其中。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 摩 西 曉 諭 以 色 列 人 , 他 們 的 首 領 就 把 杖 交 給 他 , 按 著 支 派 , 每 首 領 一 根 , 共 有 十 二 根 ; 亞 倫 的 杖 也 在 其 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 摩 西 晓 谕 以 色 列 人 , 他 们 的 首 领 就 把 杖 交 给 他 , 按 着 支 派 , 每 首 领 一 根 , 共 有 十 二 根 ; 亚 伦 的 杖 也 在 其 中 。

Numbers 17:6 King James Bible
And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.

Numbers 17:6 English Revised Version
And Moses spake unto the children of Israel, and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A rod a-piece, for each prince one.

民數記 17:2
「你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每支派一根。從他們所有的首領,按著支派,共取十二根。你要將各人的名字寫在各人的杖上,

鏈接 (Links)
民數記 17:6 雙語聖經 (Interlinear)民數記 17:6 多種語言 (Multilingual)Números 17:6 西班牙人 (Spanish)Nombres 17:6 法國人 (French)4 Mose 17:6 德語 (German)民數記 17:6 中國語文 (Chinese)Numbers 17:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民怨摩西亞倫致遘疫癘
5後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」 6於是摩西曉諭以色列人,他們的首領就把杖交給他,按著支派,每首領一根,共有十二根,亞倫的杖也在其中。 7摩西就把杖存在法櫃的帳幕內,在耶和華面前。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 17:5
後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」

民數記 17:7
摩西就把杖存在法櫃的帳幕內,在耶和華面前。

民數記 17:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)