民數記 17:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每支派一根。從他們所有的首領,按著支派,共取十二根。你要將各人的名字寫在各人的杖上,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你晓谕以色列人,从他们手下取杖,每支派一根。从他们所有的首领,按着支派,共取十二根。你要将各人的名字写在各人的杖上,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你要吩咐以色列人,要從他們手中取杖,按著父家每支派一根,從他們所有的領袖,按著他們的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字寫在各人的杖上;

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你要吩咐以色列人,要从他们手中取杖,按着父家每支派一根,从他们所有的领袖,按着他们的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字写在各人的杖上;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 曉 諭 以 色 列 人 , 從 他 們 手 下 取 杖 , 每 支 派 一 根 ; 從 他 們 所 有 的 首 領 , 按 著 支 派 , 共 取 十 二 根 。 你 要 將 各 人 的 名 字 寫 在 各 人 的 杖 上 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 晓 谕 以 色 列 人 , 从 他 们 手 下 取 杖 , 每 支 派 一 根 ; 从 他 们 所 有 的 首 领 , 按 着 支 派 , 共 取 十 二 根 。 你 要 将 各 人 的 名 字 写 在 各 人 的 杖 上 ,

Numbers 17:2 King James Bible
Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod.

Numbers 17:2 English Revised Version
Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A rod.

民數記 1:5-16
他們的名字:屬魯本的,有示丟珥的兒子以利蓿;…

民數記 2:3-30
在東邊向日出之地,照著軍隊安營的是猶大營的纛。有亞米拿達的兒子拿順做猶大人的首領,…

民數記 10:14-27
按著軍隊首先往前行的是猶大營的纛,統領軍隊的是亞米拿達的兒子拿順。…

twelve rods

創世記 49:10
圭必不離猶大,杖必不離他兩腳之間,直等細羅來到,萬民都必歸順。

出埃及記 4:2,17
耶和華對摩西說:「你手裡是什麼?」他說:「是杖。」…

詩篇 110:2
耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來,你要在你仇敵中掌權。

詩篇 125:3
惡人的杖不常落在義人的份上,免得義人伸手作惡。

以西結書 19:14
火也從它枝幹中發出,燒滅果子,以致沒有堅固的枝幹可做掌權者的杖。』這是哀歌,也必用以做哀歌。」

以西結書 21:10,13
磨快為要行殺戮,擦亮為要像閃電!我們豈可快樂嗎?罰我子的杖藐視各樹。…

以西結書 37:16-20
「人子啊,你要取一根木杖,在其上寫『為猶大和他的同伴以色列人』。又取一根木杖,在其上寫『為約瑟,就是為以法蓮,又為他的同伴以色列全家』。…

彌迦書 7:14
求耶和華在迦密山的樹林中,用你的杖牧放你獨居的民,就是你產業的羊群。求你容他們在巴珊和基列得食物,像古時一樣。

鏈接 (Links)
民數記 17:2 雙語聖經 (Interlinear)民數記 17:2 多種語言 (Multilingual)Números 17:2 西班牙人 (Spanish)Nombres 17:2 法國人 (French)4 Mose 17:2 德語 (German)民數記 17:2 中國語文 (Chinese)Numbers 17:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民怨摩西亞倫致遘疫癘
1耶和華對摩西說: 2「你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每支派一根。從他們所有的首領,按著支派,共取十二根。你要將各人的名字寫在各人的杖上, 3並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各族長必有一根杖。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 17:1
耶和華對摩西說:

民數記 17:3
並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各族長必有一根杖。

以西結書 37:16
「人子啊,你要取一根木杖,在其上寫『為猶大和他的同伴以色列人』。又取一根木杖,在其上寫『為約瑟,就是為以法蓮,又為他的同伴以色列全家』。

民數記 17:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)