馬可福音 7:36
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌吩咐他們不要告訴任何人。但是,他越是吩咐,他們越是大大傳揚。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣吩咐他们不要告诉任何人。但是,他越是吩咐,他们越是大大传扬。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌囑咐他們不要告訴人,但他越發囑咐,他們越發傳揚開了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣嘱咐他们不要告诉人,但他越发嘱咐,他们越发传扬开了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌囑咐他們不要告訴人。但他越是囑咐,他們卻越發傳揚。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣嘱咐他们不要告诉人。但他越是嘱咐,他们却越发传扬。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 囑 咐 他 們 不 要 告 訴 人 ; 但 他 越 發 囑 咐 , 他 們 越 發 傳 揚 開 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 嘱 咐 他 们 不 要 告 诉 人 ; 但 他 越 发 嘱 咐 , 他 们 越 发 传 扬 开 了 。

Mark 7:36 King James Bible
And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;

Mark 7:36 English Revised Version
And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬可福音 1:44,45
對他說:「你要謹慎,什麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」…

馬可福音 3:12
耶穌再三地囑咐他們,不要把他顯露出來。

馬可福音 5:43
耶穌切切地囑咐他們,不要叫人知道這事,又吩咐給她東西吃。

馬可福音 8:26
耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。」

鏈接 (Links)
馬可福音 7:36 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 7:36 多種語言 (Multilingual)Marcos 7:36 西班牙人 (Spanish)Marc 7:36 法國人 (French)Markus 7:36 德語 (German)馬可福音 7:36 中國語文 (Chinese)Mark 7:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
醫治耳聾舌結的人
35他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。 36耶穌囑咐他們不要告訴人,但他越發囑咐,他們越發傳揚開了。 37眾人分外稀奇,說:「他所做的事都好,他連聾子也叫他們聽見,啞巴也叫他們說話!」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:4
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

馬可福音 1:45
那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,叫耶穌以後不得再明明地進城,只好在外邊曠野地方。人從各處都就了他來。

馬可福音 7:35
他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。

馬可福音 7:37
眾人分外稀奇,說:「他所做的事都好,他連聾子也叫他們聽見,啞巴也叫他們說話!」

馬可福音 9:9
下山的時候,耶穌囑咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」

馬可福音 7:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)