馬太福音 24:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這些都像臨產陣痛的開始。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这些都像临产阵痛的开始。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這都是災難的起頭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这都是灾难的起头。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這一切不過是痛苦的開始。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这一切不过是痛苦的开始。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 都 是 災 難 ( 災 難 : 原 文 是 生 產 之 難 ) 的 起 頭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 都 是 灾 难 ( 灾 难 : 原 文 是 生 产 之 难 ) 的 起 头 。

Matthew 24:8 King James Bible
All these are the beginning of sorrows.

Matthew 24:8 English Revised Version
But all these things are the beginning of travail.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

利未記 26:18-29
你們因這些事若還不聽從我,我就要為你們的罪加七倍懲罰你們。…

申命記 28:59
你若不謹守遵行,耶和華就必將奇災,就是至大至長的災,至重至久的病,加在你和你後裔的身上;

以賽亞書 9:12,17,21
東有亞蘭人,西有非利士人,他們張口要吞吃以色列。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。…

以賽亞書 10:4
他們只得屈身在被擄的人以下,仆倒在被殺的人以下。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。

帖撒羅尼迦前書 5:3
人正說平安穩妥的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。

彼得前書 4:17,18
因為時候到了,審判要從神的家起首。若是先從我們起首,那不信從神福音的人將有何等的結局呢?…

鏈接 (Links)
馬太福音 24:8 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 24:8 多種語言 (Multilingual)Mateo 24:8 西班牙人 (Spanish)Matthieu 24:8 法國人 (French)Matthaeus 24:8 德語 (German)馬太福音 24:8 中國語文 (Chinese)Matthew 24:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌降臨的預兆
7民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震, 8這都是災難的起頭。
交叉引用 (Cross Ref)
何西阿書 13:13
產婦的疼痛必臨到他身上,他是無智慧之子,到了產期不當遲延。

馬可福音 13:8
民要攻打民,國要攻打國,多處必有地震、饑荒,這都是災難的起頭。

路加福音 21:12
但這一切的事以先,人要下手拿住你們,逼迫你們,把你們交給會堂,並且收在監裡,又為我的名拉你們到君王諸侯面前。

雅各書 5:1
嗐,你們這些富足人哪,應當哭泣、號啕!因為將有苦難臨到你們身上。

馬太福音 24:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)