馬太福音 20:34
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌動了憐憫之心,摸了他們的眼睛。他們立刻重見光明,於是跟隨了耶穌。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣动了怜悯之心,摸了他们的眼睛。他们立刻重见光明,于是跟随了耶稣。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣就动了慈心,把他们的眼睛一摸,他们立刻看见,就跟从了耶稣。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌就憐憫他們,摸他們的眼睛。他們立刻能看見,就跟從了耶穌。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣就怜悯他们,摸他们的眼睛。他们立刻能看见,就跟从了耶稣。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 就 動 了 慈 心 , 把 他 們 的 眼 睛 一 摸 , 他 們 立 刻 看 見 , 就 跟 從 了 耶 穌 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 就 动 了 慈 心 , 把 他 们 的 眼 睛 一 摸 , 他 们 立 刻 看 见 , 就 跟 从 了 耶 稣 。

Matthew 20:34 King James Bible
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.

Matthew 20:34 English Revised Version
And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes: and straightway they received their sight, and followed him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Jesus.

馬太福音 9:36
他看見許多的人,就憐憫他們,因為他們困苦流離,如同羊沒有牧人一般。

馬太福音 14:14
耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,治好了他們的病人。

馬太福音 15:32
耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」

詩篇 145:8
耶和華有恩惠,有憐憫,不輕易發怒,大有慈愛。

路加福音 7:13
主看見那寡婦,就憐憫她,對她說:「不要哭!」

約翰福音 11:33-35
耶穌看見她哭,並看見與她同來的猶太人也哭,就心裡悲嘆,又甚憂愁,…

希伯來書 2:17
所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。

希伯來書 4:15,16
因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱,他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。…

彼得前書 3:8
總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存慈憐謙卑的心。

touched.

馬太福音 9:29
耶穌就摸他們的眼睛,說:「照著你們的信給你們成全了吧!」

馬可福音 7:33
耶穌領他離開眾人到一邊去,就用指頭探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌頭,

路加福音 22:51
耶穌說:「到了這個地步,由他們吧!」就摸那人的耳朵,把他治好了。

約翰福音 9:6,7
耶穌說了這話,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,…

and they.

馬太福音 8:15
耶穌把她的手一摸,熱就退了。她就起來,服侍耶穌。

詩篇 119:67,71
我未受苦以先走迷了路,現在卻遵守你的話。…

路加福音 18:43
瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀於神。眾人看見這事,也讚美神。

使徒行傳 26:18
我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』

鏈接 (Links)
馬太福音 20:34 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 20:34 多種語言 (Multilingual)Mateo 20:34 西班牙人 (Spanish)Matthieu 20:34 法國人 (French)Matthaeus 20:34 德語 (German)馬太福音 20:34 中國語文 (Chinese)Matthew 20:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
使兩個瞎子看見
33他們說:「主啊,要我們的眼睛能看見!」 34耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 20:33
他們說:「主啊,要我們的眼睛能看見!」

馬太福音 21:1
耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裡,

馬太福音 20:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)