馬太福音 10:34
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
不要以為我來了,是給地上帶來和平。我來並不是帶來和平,而是刀劍,

中文标准译本 (CSB Simplified)
不要以为我来了,是给地上带来和平。我来并不是带来和平,而是刀剑,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們不要想我來是叫地上太平,我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们不要想我来是叫地上太平,我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你們不要以為我來了,是要給地上帶來和平;我並沒有帶來和平,卻帶來刀劍,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你们不要以为我来了,是要给地上带来和平;我并没有带来和平,却带来刀剑,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 不 要 想 我 來 是 叫 地 上 太 平 ; 我 來 並 不 是 叫 地 上 太 平 , 乃 是 叫 地 上 動 刀 兵 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 不 要 想 我 来 是 叫 地 上 太 平 ; 我 来 并 不 是 叫 地 上 太 平 , 乃 是 叫 地 上 动 刀 兵 。

Matthew 10:34 King James Bible
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.

Matthew 10:34 English Revised Version
Think not that I came to send peace on the earth: I came not to send peace, but a sword.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that I.

耶利米書 15:10
我的母親哪,我有禍了!因你生我作為遍地相爭相競的人。我素來沒有借貸於人,人也沒有借貸於我,人人卻都咒罵我。

路加福音 12:49-53
「我來要把火丟在地上,倘若已經著起來,不也是我所願意的嗎?…

約翰福音 7:40-52
眾人聽見這話,有的說:「這真是那先知!」…

使徒行傳 13:45-50
但猶太人看見人這樣多,就滿心嫉妒,硬駁保羅所說的話,並且毀謗。…

使徒行傳 14:2,4
但那不順從的猶太人聳動外邦人,叫他們心裡惱恨弟兄。…

鏈接 (Links)
馬太福音 10:34 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 10:34 多種語言 (Multilingual)Mateo 10:34 西班牙人 (Spanish)Matthieu 10:34 法國人 (French)Matthaeus 10:34 德語 (German)馬太福音 10:34 中國語文 (Chinese)Matthew 10:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
學生不能高過先生
34「你們不要想我來是叫地上太平,我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。 35因為我來是叫『人與父親生疏,女兒與母親生疏,媳婦與婆婆生疏;…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 12:51
你們以為我來是叫地上太平嗎?我告訴你們:不是,乃是叫人紛爭。

啟示錄 6:4
就另有一匹馬出來,是紅的,有權柄給了那騎馬的,可以從地上奪去太平,使人彼此相殺,又有一把大刀賜給他。

馬太福音 10:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)