馬可福音 4:29
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當果實成熟的時候,他立刻伸出鐮刀,因為收割的季節到了。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
当果实成熟的时候,他立刻伸出镰刀,因为收割的季节到了。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
穀既熟了,就用鐮刀去割,因為收成的時候到了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谷既熟了,就用镰刀去割,因为收成的时候到了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
莊稼熟了,就派人用鐮刀割下,因為收成的時候到了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
庄稼熟了,就派人用镰刀割下,因为收成的时候到了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
穀 既 熟 了 , 就 用 鐮 刀 去 割 , 因 為 收 成 的 時 候 到 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
谷 既 熟 了 , 就 用 镰 刀 去 割 , 因 为 收 成 的 时 候 到 了 。

Mark 4:29 King James Bible
But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.

Mark 4:29 English Revised Version
But when the fruit is ripe, straightway he putteth forth the sickle, because the harvest is come.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

brought forth.

約伯記 5:26
你必壽高年邁才歸墳墓,好像禾捆到時收藏。

提摩太後書 4:7,8
那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所信的道我已經守住了。…

he putteth.

以賽亞書 57:1,2
義人死亡,無人放在心上;虔誠人被收去,無人思念。這義人被收去,是免了將來的禍患。…

約珥書 3:13
開鐮吧!因為莊稼熟了。踐踏吧!因為酒榨滿了,酒池盈溢,他們的罪惡甚大。

馬太福音 13:30,40-43
容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說:先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒,唯有麥子要收在倉裡。』」…

啟示錄 14:13-17
我聽見從天上有聲音說:「你要寫下:從今以後,在主裡面而死的人有福了!」聖靈說:「是的,他們息了自己的勞苦,做工的果效也隨著他們。」…

鏈接 (Links)
馬可福音 4:29 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 4:29 多種語言 (Multilingual)Marcos 4:29 西班牙人 (Spanish)Marc 4:29 法國人 (French)Markus 4:29 德語 (German)馬可福音 4:29 中國語文 (Chinese)Mark 4:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
解明撒種的比喻
28地生五穀是出於自然的,先發苗,後長穗,再後穗上結成飽滿的子粒。 29穀既熟了,就用鐮刀去割,因為收成的時候到了。」
交叉引用 (Cross Ref)
約珥書 3:13
開鐮吧!因為莊稼熟了。踐踏吧!因為酒榨滿了,酒池盈溢,他們的罪惡甚大。

馬可福音 4:28
地生五穀是出於自然的,先發苗,後長穗,再後穗上結成飽滿的子粒。

啟示錄 14:15
又有一位天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:「伸出你的鐮刀來收割!因為收割的時候已經到了,地上的莊稼已經熟透了。」

啟示錄 14:18
又有一位天使從祭壇中出來,是有權柄管火的,向拿著快鐮刀的大聲喊著說:「伸出快鐮刀來,收取地上葡萄樹的果子,因為葡萄熟透了!」

馬可福音 4:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)