馬可福音 10:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌就說:「如果有人休妻,另娶別人,就是犯通姦罪觸犯妻子。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣就说:“如果有人休妻,另娶别人,就是犯通奸罪触犯妻子。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他们说:“凡休妻另娶的,就是犯奸淫,辜负他的妻子;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他對他們說:「誰休妻另娶,誰就是犯姦淫,得罪了妻子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他对他们说:「谁休妻另娶,谁就是犯奸淫,得罪了妻子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 凡 休 妻 另 娶 的 , 就 是 犯 姦 淫 , 辜 負 他 的 妻 子 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 凡 休 妻 另 娶 的 , 就 是 犯 奸 淫 , 辜 负 他 的 妻 子 ;

Mark 10:11 King James Bible
And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.

Mark 10:11 English Revised Version
And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Whosoever.

馬太福音 5:31,32
又有話說:『人若休妻,就當給她休書。』…

馬太福音 19:9
我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」

路加福音 16:18
「凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被休之妻的,也是犯姦淫。

羅馬書 7:3
所以丈夫活著,她若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。

哥林多前書 7:4,10,11
妻子沒有權柄主張自己的身子,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身子,乃在妻子。…

希伯來書 13:4
婚姻人人都當尊重,床也不可汙穢,因為苟合行淫的人,神必要審判。

鏈接 (Links)
馬可福音 10:11 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 10:11 多種語言 (Multilingual)Marcos 10:11 西班牙人 (Spanish)Marc 10:11 法國人 (French)Markus 10:11 德語 (German)馬可福音 10:11 中國語文 (Chinese)Mark 10:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯論休妻
10到了屋裡,門徒就問他這事。 11耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子; 12妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:32
只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。

馬可福音 10:10
到了屋裡,門徒就問他這事。

馬可福音 10:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)