路加福音 7:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是耶穌與他們一起去了。當耶穌離他家不遠的時候,百夫長又託了幾個朋友來對耶穌說:「主啊,不用麻煩了,我實在不配請你進我家,

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是耶稣与他们一起去了。当耶稣离他家不远的时候,百夫长又托了几个朋友来对耶稣说:“主啊,不用麻烦了,我实在不配请你进我家,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊,不要勞動,因你到我舍下,我不敢當,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣就和他们同去。离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说:“主啊,不要劳动,因你到我舍下,我不敢当,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌就和他們同去。離那家不遠的時候,百夫長派幾個朋友來說:「主啊,不必勞駕,因為你到舍下來,我實在不敢當,

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣就和他们同去。离那家不远的时候,百夫长派几个朋友来说:「主啊,不必劳驾,因为你到舍下来,我实在不敢当,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 就 和 他 們 同 去 。 離 那 家 不 遠 , 百 夫 長 託 幾 個 朋 友 去 見 耶 穌 , 對 他 說 : 主 阿 ! 不 要 勞 動 ; 因 你 到 我 舍 下 , 我 不 敢 當 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 就 和 他 们 同 去 。 离 那 家 不 远 , 百 夫 长 托 几 个 朋 友 去 见 耶 稣 , 对 他 说 : 主 阿 ! 不 要 劳 动 ; 因 你 到 我 舍 下 , 我 不 敢 当 。

Luke 7:6 King James Bible
Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:

Luke 7:6 English Revised Version
And Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest come under my roof:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Jesus.

馬太福音 20:28
正如人子來不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」

馬可福音 5:24
耶穌就和他同去。有許多人跟隨,擁擠他。

使徒行傳 10:38
神怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,這都是你們知道的。他周流四方,行善事,醫好凡被魔鬼壓制的人,因為神與他同在。

trouble.

路加福音 8:49
還說話的時候,有人從管會堂的家裡來,說:「你的女兒死了,不要勞動夫子。」

for.

路加福音 7:4
他們到了耶穌那裡,就切切地求他,說:「你給他行這事是他所配得的,

路加福音 5:8
西門彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊!離開我,我是個罪人!」

路加福音 15:19-21
從今以後,我不配稱為你的兒子,把我當做一個雇工吧!」』…

創世記 32:10
你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得。我先前只拿著我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。

箴言 29:23
人的高傲必使他卑下,心裡謙遜的必得尊榮。

馬太福音 3:11
「我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。

馬太福音 5:26,27
我實在告訴你:若有一文錢沒有還清,你斷不能從那裡出來。…

雅各書 4:6,10
但他賜更多的恩典,所以經上說:「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。」…

鏈接 (Links)
路加福音 7:6 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 7:6 多種語言 (Multilingual)Lucas 7:6 西班牙人 (Spanish)Luc 7:6 法國人 (French)Lukas 7:6 德語 (German)路加福音 7:6 中國語文 (Chinese)Luke 7:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
治百夫長的僕人
5因為他愛我們的百姓,給我們建造會堂。」 6耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊,不要勞動,因你到我舍下,我不敢當, 7我也自以為不配去見你。只要你說一句話,我的僕人就必好了。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 7:5
因為他愛我們的百姓,給我們建造會堂。」

路加福音 7:7
我也自以為不配去見你。只要你說一句話,我的僕人就必好了。

路加福音 7:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)