路加福音 21:38
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
全體民眾清早起來上聖殿,到耶穌那裡聽他講說。

中文标准译本 (CSB Simplified)
全体民众清早起来上圣殿,到耶稣那里听他讲说。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾百姓清早上聖殿,到耶穌那裡,要聽他講道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众百姓清早上圣殿,到耶稣那里,要听他讲道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
群眾清早起來上聖殿,到他那裡要聽他講道。

圣经新译本 (CNV Simplified)
群众清早起来上圣殿,到他那里要听他讲道。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 百 姓 清 早 上 聖 殿 , 到 耶 穌 那 裡 , 要 聽 他 講 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 百 姓 清 早 上 圣 殿 , 到 耶 稣 那 里 , 要 听 他 讲 道 。

Luke 21:38 King James Bible
And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.

Luke 21:38 English Revised Version
And all the people came early in the morning to him in the temple, to hear him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約翰福音 8:1,2
於是各人都回家去了。耶穌卻往橄欖山去。…

鏈接 (Links)
路加福音 21:38 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 21:38 多種語言 (Multilingual)Lucas 21:38 西班牙人 (Spanish)Luc 21:38 法國人 (French)Lukas 21:38 德語 (German)路加福音 21:38 中國語文 (Chinese)Luke 21:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
從無花果樹學比方
37耶穌每日在殿裡教訓人,每夜出城在一座山——名叫橄欖山——住宿。 38眾百姓清早上聖殿,到耶穌那裡,要聽他講道。
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 8:2
清早又回到殿裡,眾百姓都到他那裡去,他就坐下教訓他們。

路加福音 22:1
除酵節——又叫逾越節——近了。

路加福音 21:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)