路加福音 19:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是他對站在旁邊的人說:『把那一百銀幣從他那裡拿走,給那個有一千的。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是他对站在旁边的人说:‘把那一百银币从他那里拿走,给那个有一千的。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就對旁邊站著的人說:『奪過他這一錠來,給那有十錠的!』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就对旁边站着的人说:‘夺过他这一锭来,给那有十锭的!’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他就對侍衛說:『奪過他的一百銀幣,給那有一千的。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
他就对侍卫说:『夺过他的一百银币,给那有一千的。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 對 旁 邊 站 著 的 人 說 : 奪 過 他 這 一 錠 來 , 給 那 有 十 錠 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 对 旁 边 站 着 的 人 说 : 夺 过 他 这 一 锭 来 , 给 那 有 十 锭 的 。

Luke 19:24 King James Bible
And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.

Luke 19:24 English Revised Version
And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Take.

路加福音 12:20
神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』

路加福音 16:2
主人叫他來,對他說:『我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再做我的管家。』

鏈接 (Links)
路加福音 19:24 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 19:24 多種語言 (Multilingual)Lucas 19:24 西班牙人 (Spanish)Luc 19:24 法國人 (French)Lukas 19:24 德語 (German)路加福音 19:24 中國語文 (Chinese)Luke 19:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
交銀於十僕的比喻
23為什麼不把我的銀子交給銀行,等我來的時候,連本帶利都可以要回來呢?』 24就對旁邊站著的人說:『奪過他這一錠來,給那有十錠的!』 25他們說:『主啊,他已經有十錠了。』…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 19:13
便叫了他的十個僕人來,交給他們十錠銀子,說:『你們去做生意,直等我回來。』

路加福音 19:23
為什麼不把我的銀子交給銀行,等我來的時候,連本帶利都可以要回來呢?』

路加福音 19:25
他們說:『主啊,他已經有十錠了。』

路加福音 19:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)