耶利米哀歌 3:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他用鑿過的石頭擋住我的道,他使我的路彎曲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他用凿过的石头挡住我的道,他使我的路弯曲。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他用砍鑿好的石頭堵塞我的道路,他使我的路徑曲折。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他用砍凿好的石头堵塞我的道路,他使我的路径曲折。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 用 鑿 過 的 石 頭 擋 住 我 的 道 ; 他 使 我 的 路 彎 曲 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 用 凿 过 的 石 头 挡 住 我 的 道 ; 他 使 我 的 路 弯 曲 。

Lamentations 3:9 King James Bible
He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.

Lamentations 3:9 English Revised Version
He hath fenced up my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

made

耶利米哀歌 3:11
他使我轉離正路,將我撕碎,使我淒涼。

以賽亞書 30:28
他的氣如漲溢的河水,直漲到頸項,要用毀滅的篩籮篩淨列國,並且在眾民的口中必有使人錯行的嚼環。

以賽亞書 63:17
耶和華啊,你為何使我們走差離開你的道,使我們心裡剛硬不敬畏你呢?求你為你僕人,為你產業支派的緣故轉回來。

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 3:9 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 3:9 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 3:9 西班牙人 (Spanish)Lamentations 3:9 法國人 (French)Klagelieder 3:9 德語 (German)耶利米哀歌 3:9 中國語文 (Chinese)Lamentations 3:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米自嘆遭主憤怒
8我哀號求救,他使我的禱告不得上達。 9他用鑿過的石頭擋住我的道,他使我的路彎曲。 10他向我如熊埋伏,如獅子在隱密處。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 19:8
神用籬笆攔住我的道路,使我不得經過,又使我的路徑黑暗。

以賽亞書 63:17
耶和華啊,你為何使我們走差離開你的道,使我們心裡剛硬不敬畏你呢?求你為你僕人,為你產業支派的緣故轉回來。

耶利米哀歌 3:10
他向我如熊埋伏,如獅子在隱密處。

何西阿書 2:6
因此,我必用荊棘堵塞她的道,築牆擋住她,使她找不著路。

耶利米哀歌 3:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)