士師記 8:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西巴和撒慕拿說:「你自己起來殺我們吧!因為人如何,力量也是如何。」基甸就起來,殺了西巴和撒慕拿,奪獲他們駱駝項上戴的月牙圈。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西巴和撒慕拿说:“你自己起来杀我们吧!因为人如何,力量也是如何。”基甸就起来,杀了西巴和撒慕拿,夺获他们骆驼项上戴的月牙圈。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
西巴和撒慕拿說:「你親自起來殺我們吧;因為人怎樣,他的力量也怎樣。」於是基甸起來,把西巴和撒慕拿殺了,拿了他們駱駝頸項上的月牙圈。

圣经新译本 (CNV Simplified)
西巴和撒慕拿说:「你亲自起来杀我们吧;因为人怎样,他的力量也怎样。」於是基甸起来,把西巴和撒慕拿杀了,拿了他们骆驼颈项上的月牙圈。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
西 巴 和 撒 慕 拿 說 : 你 自 己 起 來 殺 我 們 罷 ! 因 為 人 如 何 , 力 量 也 是 如 何 。 基 甸 就 起 來 , 殺 了 西 巴 和 撒 慕 拿 , 奪 獲 他 們 駱 駝 項 上 戴 的 月 牙 圈 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
西 巴 和 撒 慕 拿 说 : 你 自 己 起 来 杀 我 们 罢 ! 因 为 人 如 何 , 力 量 也 是 如 何 。 基 甸 就 起 来 , 杀 了 西 巴 和 撒 慕 拿 , 夺 获 他 们 骆 驼 项 上 戴 的 月 牙 圈 。

Judges 8:21 King James Bible
Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels' necks.

Judges 8:21 English Revised Version
Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels' necks.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

rise thou.

士師記 9:54
他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來殺了我吧!免得人議論我說:『他為一個婦人所殺。』」於是少年人把他刺透,他就死了。

撒母耳記上 31:3,5
勢派甚大,掃羅被弓箭手追上,射傷甚重,…

啟示錄 9:6
在那些日子,人要求死,決不得死;願意死,死卻遠避他們。

slew

詩篇 83:1
亞薩的詩歌。

ornaments.

以賽亞書 3:18
到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、

鏈接 (Links)
士師記 8:21 雙語聖經 (Interlinear)士師記 8:21 多種語言 (Multilingual)Jueces 8:21 西班牙人 (Spanish)Juges 8:21 法國人 (French)Richter 8:21 德語 (German)士師記 8:21 中國語文 (Chinese)Judges 8:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
西巴撒慕拿被誅
20於是對他的長子益帖說:「你起來殺他們。」但益帖因為是童子,害怕,不敢拔刀。 21西巴和撒慕拿說:「你自己起來殺我們吧!因為人如何,力量也是如何。」基甸就起來,殺了西巴和撒慕拿,奪獲他們駱駝項上戴的月牙圈。
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 8:20
於是對他的長子益帖說:「你起來殺他們。」但益帖因為是童子,害怕,不敢拔刀。

士師記 8:22
以色列人對基甸說:「你既救我們脫離米甸人的手,願你和你的兒孫管理我們。」

士師記 8:26
基甸所要出來的金耳環重一千七百舍客勒金子;此外,還有米甸王所戴的月環、耳墜和所穿的紫色衣服,並駱駝項上的金鏈子。

詩篇 83:11
求你叫他們的首領像俄立和西伊伯,叫他們的王子都像西巴和撒慕拿,

以賽亞書 3:18
到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、

士師記 8:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)