約書亞記 21:43
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓所應許的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,耶和华将从前向他们列祖起誓所应许的全地赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,耶和華就把他從前起誓要賜給他們列祖的全地給了以色列人;以色列人佔領了那地,就定居下來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,耶和华就把他从前起誓要赐给他们列祖的全地给了以色列人;以色列人占领了那地,就定居下来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 耶 和 華 將 從 前 向 他 們 列 祖 起 誓 所 應 許 的 全 地 賜 給 以 色 列 人 , 他 們 就 得 了 為 業 , 住 在 其 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 耶 和 华 将 从 前 向 他 们 列 祖 起 誓 所 应 许 的 全 地 赐 给 以 色 列 人 , 他 们 就 得 了 为 业 , 住 在 其 中 。

Joshua 21:43 King James Bible
And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.

Joshua 21:43 English Revised Version
So the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 12:7
耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裡為向他顯現的耶和華築了一座壇。

創世記 13:15
凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。

創世記 15:13-21
耶和華對亞伯蘭說:「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他們四百年。…

創世記 26:3,4
你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔,我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。…

創世記 28:4,13,14
將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是神賜給亞伯拉罕的地。」…

出埃及記 3:8
我下來是要救他們脫離埃及人的手,領他們出了那地,到美好寬闊、流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。

出埃及記 23:27-31
凡你所到的地方,我要使那裡的眾民在你面前驚駭擾亂,又要使你一切仇敵轉背逃跑。…

詩篇 44:3
因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得勝,乃是靠你的右手、你的膀臂和你臉上的亮光,因為你喜悅他們。

詩篇 106:42-45
他們的仇敵也欺壓他們,他們就伏在敵人手下。…

鏈接 (Links)
約書亞記 21:43 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 21:43 多種語言 (Multilingual)Josué 21:43 西班牙人 (Spanish)Josué 21:43 法國人 (French)Josua 21:43 德語 (German)約書亞記 21:43 中國語文 (Chinese)Joshua 21:43 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
利未人所得之邑
42這些城四圍都有屬城的郊野,城城都是如此。 43這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓所應許的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。 44耶和華照著向他們列祖起誓所應許的一切話,使他們四境平安。他們一切仇敵中,沒有一人在他們面前站立得住。耶和華把一切仇敵都交在他們手中。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 15:18
當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔,從埃及河直到伯拉大河之地,

民數記 33:53
你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。

申命記 11:31
你們要過約旦河,進去得耶和華你們神所賜你們為業之地,在那地居住。

申命記 17:14
「到了耶和華你神所賜你的地,得了那地居住的時候,若說:『我要立王治理我,像四圍的國一樣』,

申命記 34:4
耶和華對他說:「這就是我向亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地,說:『我必將這地賜給你的後裔。』現在我使你眼睛看見了,你卻不得過到那裡去。」

約書亞記 21:42
這些城四圍都有屬城的郊野,城城都是如此。

尼希米記 9:8
你見他在你面前心裡誠實,就與他立約,應許把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地賜給他的後裔,且應驗了你的話,因為你是公義的。

尼希米記 9:24
這樣,他們進去得了那地,你在他們面前制伏那地的居民,就是迦南人,將迦南人和其君王並那地的居民都交在他們手裡,讓他們任意而待。

約書亞記 21:42
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)