約翰福音 5:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那個病人回答:「先生,池水被攪動的時候,沒有人把我放進池子裡;而正當我要下去的時候,別人總比我先下去。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
那个病人回答:“先生,池水被搅动的时候,没有人把我放进池子里;而正当我要下去的时候,别人总比我先下去。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
病人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裡,我正去的時候,就有別人比我先下去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
病人回答说:“先生,水动的时候,没有人把我放在池子里,我正去的时候,就有别人比我先下去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
病人回答:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池裡;自己想去的時候,總是給別人搶先。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
病人回答:「先生,水动的时候,没有人把我放在池里;自己想去的时候,总是给别人抢先。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
病 人 回 答 說 : 先 生 , 水 動 的 時 候 , 沒 有 人 把 我 放 在 池 子 裡 ; 我 正 去 的 時 候 , 就 有 別 人 比 我 先 下 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
病 人 回 答 说 : 先 生 , 水 动 的 时 候 , 没 有 人 把 我 放 在 池 子 里 ; 我 正 去 的 时 候 , 就 有 别 人 比 我 先 下 去 。

John 5:7 King James Bible
The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.

John 5:7 English Revised Version
The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I have.

申命記 32:36
耶和華見他百姓毫無能力,無論困住的、自由的都沒有剩下,就必為他們申冤,為他的僕人後悔。

詩篇 72:12
因為窮乏人呼求的時候,他要搭救;沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。

詩篇 142:4
求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。

羅馬書 5:6
因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。

哥林多後書 1:8-10
弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了,…

before.

約翰福音 5:4
0

哥林多前書 9:24
豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得著獎賞。

鏈接 (Links)
約翰福音 5:7 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 5:7 多種語言 (Multilingual)Juan 5:7 西班牙人 (Spanish)Jean 5:7 法國人 (French)Johannes 5:7 德語 (German)約翰福音 5:7 中國語文 (Chinese)John 5:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
醫好三十八年之病者
6耶穌看見他躺著,知道他病了許久,就問他說:「你要痊癒嗎?」 7病人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裡,我正去的時候,就有別人比我先下去。」 8耶穌對他說:「起來,拿你的褥子走吧!」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 5:2
在耶路撒冷,靠近羊門有一個池子,希伯來話叫做畢士大,旁邊有五個廊子,

約翰福音 5:4


約翰福音 5:6
耶穌看見他躺著,知道他病了許久,就問他說:「你要痊癒嗎?」

約翰福音 5:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)