約伯記 2:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。哎!難道我們從神手裡得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上,約伯並不以口犯罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约伯却对她说:“你说话像愚顽的妇人一样。哎!难道我们从神手里得福,不也受祸吗?”在这一切的事上,约伯并不以口犯罪。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
可是約伯對她說:「你說話像個愚妄的女人。難道我們從 神得福,也不應當受禍嗎?」在這一切事上,約伯並沒有用口犯罪。

圣经新译本 (CNV Simplified)
可是约伯对她说:「你说话像个愚妄的女人。难道我们从 神得福,也不应当受祸吗?」在这一切事上,约伯并没有用口犯罪。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 伯 卻 對 他 說 : 你 說 話 像 愚 頑 的 婦 一 樣 。 噯 ! 難 道 我 們 從   神 手 裡 得 福 , 不 也 受 禍 麼 ? 在 這 一 切 的 事 上 約 伯 並 不 以 口 犯 罪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 伯 却 对 他 说 : 你 说 话 像 愚 顽 的 妇 一 样 。 嗳 ! 难 道 我 们 从   神 手 里 得 福 , 不 也 受 祸 麽 ? 在 这 一 切 的 事 上 约 伯 并 不 以 口 犯 罪 。

Job 2:10 King James Bible
But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.

Job 2:10 English Revised Version
But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thou speakest.

創世記 3:17
又對亞當說:「你既聽從妻子的話,吃了我所吩咐你不可吃的那樹上的果子,地必為你的緣故受咒詛,你必終身勞苦,才能從地裡得吃的。

撒母耳記下 19:22
大衛說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉,使你們今日與我反對呢?今日在以色列中豈可治死人呢?我豈不知今日我做以色列的王嗎?」

馬太福音 16:23
耶穌轉過來,對彼得說:「撒旦,退我後邊去吧!你是絆我腳的,因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」

as one.

撒母耳記下 6:20,21
大衛回家要給眷屬祝福。掃羅的女兒米甲出來迎接他,說:「以色列王今日在臣僕的婢女眼前露體,如同一個輕賤人無恥露體一樣,有好大的榮耀啊!」…

撒母耳記下 13:13
你玷辱了我,我何以掩蓋我的羞恥呢?你在以色列中也成了愚妄人。你可以求王,他必不禁止我歸你。」

撒母耳記下 24:10
大衛數點百姓以後,就心中自責,禱告耶和華說:「我行這事大有罪了!耶和華啊,求你除掉僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」

歷代志下 16:9
耶和華的眼目遍察全地,要顯大能幫助向他心存誠實的人。你這事行得愚昧,此後你必有爭戰的事。」

箴言 9:6,13
你們愚蒙人要捨棄愚蒙,就得存活,並要走光明的道。」…

馬太福音 25:2
其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。

shall we receive.

約伯記 1:1-3,10,21
烏斯地有一個人名叫約伯。那人完全、正直,敬畏神,遠離惡事。…

撒母耳記下 19:28
因為我祖全家的人,在我主我王面前都算為死人,王卻使僕人在王的席上同人吃飯。我現在向王還能辨理訴冤嗎?」

耶利米哀歌 3:38-41
禍福不都出於至高者的口嗎?…

約翰福音 18:11
耶穌就對彼得說:「收刀入鞘吧!我父所給我的那杯,我豈可不喝呢?」

羅馬書 12:12
在指望中要喜樂,在患難中要忍耐,禱告要恆切。

希伯來書 12:9-11
再者,我們曾有生身的父管教我們,我們尚且敬重他,何況萬靈的父,我們豈不更當順服他得生嗎?…

雅各書 5:10
弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知當做能受苦、能忍耐的榜樣。

In all this.

約伯記 1:22
在這一切的事上約伯並不犯罪,也不以神為愚妄。

詩篇 39:1
大衛的詩,交於伶長耶杜頓。

詩篇 59:12
因他們口中的罪和嘴裡的言語,並咒罵虛謊的話,願他們在驕傲之中被纏住了。

馬太福音 12:34-37
毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。…

雅各書 3:2
原來我們在許多事上都有過失。若有人在話語上沒有過失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。

鏈接 (Links)
約伯記 2:10 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 2:10 多種語言 (Multilingual)Job 2:10 西班牙人 (Spanish)Job 2:10 法國人 (French)Hiob 2:10 德語 (German)約伯記 2:10 中國語文 (Chinese)Job 2:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯之三友
9他的妻子對他說:「你仍然持守你的純正嗎?你棄掉神,死了吧!」 10約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。哎!難道我們從神手裡得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上,約伯並不以口犯罪。
交叉引用 (Cross Ref)
雅各書 1:12
忍受試探的人是有福的!因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。

雅各書 5:11
那先前忍耐的人,我們稱他們是有福的。你們聽見過約伯的忍耐,也知道主給他的結局,明顯主是滿心憐憫、大有慈悲。

撒母耳記上 3:18
撒母耳就把一切話都告訴了以利,並沒有隱瞞。以利說:「這是出於耶和華,願他憑自己的意旨而行。」

約伯記 1:21
說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的!」

約伯記 1:22
在這一切的事上約伯並不犯罪,也不以神為愚妄。

約伯記 2:9
他的妻子對他說:「你仍然持守你的純正嗎?你棄掉神,死了吧!」

詩篇 39:1
大衛的詩,交於伶長耶杜頓。

詩篇 39:9
因我所遭遇的是出於你,我就默然不語。

傳道書 7:14
遇亨通的日子你當喜樂,遭患難的日子你當思想,因為神使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後有什麼事。

耶利米哀歌 3:38
禍福不都出於至高者的口嗎?

約伯記 2:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)