耶利米書 48:32
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西比瑪的葡萄樹啊,我為你哀哭,甚於雅謝人哀哭。你的枝子蔓延過海,直長到雅謝海,那行毀滅的已經臨到你夏天的果子和你所摘的葡萄。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭,甚于雅谢人哀哭。你的枝子蔓延过海,直长到雅谢海,那行毁灭的已经临到你夏天的果子和你所摘的葡萄。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
西比瑪的葡萄樹啊!我要你哀哭比人為雅謝哀哭更厲害。你的枝子伸展過海,延伸到雅謝(「雅謝」有古抄本作「雅謝海」);那行毀滅的要來摧毀你夏天的果子和你的葡萄。

圣经新译本 (CNV Simplified)
西比玛的葡萄树啊!我要你哀哭比人为雅谢哀哭更厉害。你的枝子伸展过海,延伸到雅谢(「雅谢」有古抄本作「雅谢海」);那行毁灭的要来摧毁你夏天的果子和你的葡萄。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
西 比 瑪 的 葡 萄 樹 啊 , 我 為 你 哀 哭 , 甚 於 雅 謝 人 哀 哭 。 你 的 枝 子 蔓 延 過 海 , 直 長 到 雅 謝 海 。 那 行 毀 滅 的 已 經 臨 到 你 夏 天 的 果 子 和 你 所 摘 的 葡 萄 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
西 比 玛 的 葡 萄 树 啊 , 我 为 你 哀 哭 , 甚 於 雅 谢 人 哀 哭 。 你 的 枝 子 蔓 延 过 海 , 直 长 到 雅 谢 海 。 那 行 毁 灭 的 已 经 临 到 你 夏 天 的 果 子 和 你 所 摘 的 葡 萄 。

Jeremiah 48:32 King James Bible
O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.

Jeremiah 48:32 English Revised Version
With more than the weeping of Jazer will I weep for thee, O vine of Sibmah: thy branches passed over the sea, they reached even to the sea of Jazer: upon thy summer fruits and upon thy vintage the spoiler is fallen.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

vine

民數記 32:38
尼波、巴力免、西比瑪(尼波、巴力免,名字是改了的),又給他們所建造的城另起別名。

Shibmah

約書亞記 13:19
基列亭,西比瑪,谷中山的細列哈沙轄,

以賽亞書 16:8,9
因為希實本的田地和西比瑪的葡萄樹都衰殘了。列國的君主折斷其上美好的枝子,這枝子長到雅謝,延到曠野;嫩枝向外探出,直探過鹽海。…

Jazer

民數記 21:32
摩西打發人去窺探雅謝,以色列人就占了雅謝的鎮市,趕出那裡的亞摩利人。

Jaazer

耶利米書 22:1
耶和華如此說:「你下到猶大王的宮中,在那裡說這話,

約書亞記 21:39
希實本和屬城的郊野,雅謝和屬城的郊野,共四座城。

the spoiler

耶利米書 48:8,15,18
行毀滅的必來到各城,並無一城得免。山谷必致敗落,平原必被毀壞,正如耶和華所說的。…

耶利米書 40:10
至於我,我要住在米斯巴,伺候那到我們這裡來的迦勒底人;只是你們當積蓄酒、油和夏天的果子,收在器皿裡,住在你們所占的城邑中。」

鏈接 (Links)
耶利米書 48:32 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 48:32 多種語言 (Multilingual)Jeremías 48:32 西班牙人 (Spanish)Jérémie 48:32 法國人 (French)Jeremia 48:32 德語 (German)耶利米書 48:32 中國語文 (Chinese)Jeremiah 48:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因悖逆神輕侮主民
31因此我要為摩押哀號,為摩押全地呼喊,人必為吉珥哈列設人嘆息。 32西比瑪的葡萄樹啊,我為你哀哭,甚於雅謝人哀哭。你的枝子蔓延過海,直長到雅謝海,那行毀滅的已經臨到你夏天的果子和你所摘的葡萄。 33肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去,我使酒榨的酒絕流,無人踹酒歡呼,那歡呼卻變為仇敵的呐喊。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 21:32
摩西打發人去窺探雅謝,以色列人就占了雅謝的鎮市,趕出那裡的亞摩利人。

約書亞記 13:25
他們的境界是雅謝和基列的各城,並亞捫人的一半地,直到拉巴前的亞羅珥;

以賽亞書 16:8
因為希實本的田地和西比瑪的葡萄樹都衰殘了。列國的君主折斷其上美好的枝子,這枝子長到雅謝,延到曠野;嫩枝向外探出,直探過鹽海。

以賽亞書 16:9
「因此,我要為西比瑪的葡萄樹哀哭,與雅謝人哀哭一樣。希實本、以利亞利啊,我要以眼淚澆灌你,因為有交戰呐喊的聲音臨到你夏天的果子,並你收割的莊稼。

耶利米書 40:10
至於我,我要住在米斯巴,伺候那到我們這裡來的迦勒底人;只是你們當積蓄酒、油和夏天的果子,收在器皿裡,住在你們所占的城邑中。」

耶利米書 48:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)