耶利米書 20:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要向耶和華唱歌,讚美耶和華!因他救了窮人的性命脫離惡人的手。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要向耶和华唱歌,赞美耶和华!因他救了穷人的性命脱离恶人的手。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要歌頌耶和華,讚美耶和華;因為他救了窮乏人的性命,脫離惡人的手。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要歌颂耶和华,赞美耶和华;因为他救了穷乏人的性命,脱离恶人的手。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 向 耶 和 華 唱 歌 ; 讚 美 耶 和 華 ! 因 他 救 了 窮 人 的 性 命 脫 離 惡 人 的 手 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 向 耶 和 华 唱 歌 ; 赞 美 耶 和 华 ! 因 他 救 了 穷 人 的 性 命 脱 离 恶 人 的 手 。

Jeremiah 20:13 King James Bible
Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.

Jeremiah 20:13 English Revised Version
Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evil-doers.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for.

詩篇 34:6
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽,救我脫離一切患難。

詩篇 35:9-11
我的心必靠耶和華快樂,靠他的救恩高興。…

詩篇 69:33
因為耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。

詩篇 72:4
他必為民中的困苦人申冤,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。

詩篇 109:30,31
我要用口極力稱謝耶和華,我要在眾人中間讚美他。…

以賽亞書 25:4
因為當強暴人催逼人的時候,如同暴風直吹牆壁,你就做貧窮人的保障,做困乏人急難中的保障,做躲暴風之處,做避炎熱的陰涼。

雅各書 2:5,6
我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?…

鏈接 (Links)
耶利米書 20:13 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 20:13 多種語言 (Multilingual)Jeremías 20:13 西班牙人 (Spanish)Jérémie 20:13 法國人 (French)Jeremia 20:13 德語 (German)耶利米書 20:13 中國語文 (Chinese)Jeremiah 20:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
密友亦加窘迫謀害
12試驗義人,察看人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,求你容我見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。 13你們要向耶和華唱歌,讚美耶和華!因他救了窮人的性命脫離惡人的手。 14願我生的那日受咒詛,願我母親產我的那日不蒙福!…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 34:6
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽,救我脫離一切患難。

詩篇 69:33
因為耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。

耶利米書 15:21
「我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的手。」

耶利米書 31:7
耶和華如此說:「你們當為雅各歡樂歌唱,因萬國中為首的歡呼,當傳揚頌讚說:『耶和華啊,求你拯救你的百姓以色列所剩下的人!』

耶利米書 20:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)