雅各書 2:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
信仰也是這樣:如果沒有行為,這信仰就是死的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
信仰也是这样:如果没有行为,这信仰就是死的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,信心若沒有行為就是死的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,信心若没有行为就是死的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
照樣,如果只有信心,沒有行為,這信心就是死的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
照样,如果只有信心,没有行为,这信心就是死的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 信 心 若 沒 有 行 為 就 是 死 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 信 心 若 没 有 行 为 就 是 死 的 。

James 2:17 King James Bible
Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.

James 2:17 English Revised Version
Even so faith, if it have not works, is dead in itself.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

so.

雅各書 2:14,19,20,26
我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有什麼益處呢?這信心能救他嗎?…

哥林多前書 13:3,13
我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然於我無益。…

帖撒羅尼迦前書 1:3
在神我們的父面前不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。

提摩太前書 1:5
但命令的總歸就是愛,這愛是從清潔的心和無虧的良心、無偽的信心生出來的。

彼得後書 1:5-9
正因這緣故,你們要分外地殷勤:有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;…

alone.

鏈接 (Links)
雅各書 2:17 雙語聖經 (Interlinear)雅各書 2:17 多種語言 (Multilingual)Santiago 2:17 西班牙人 (Spanish)Jacques 2:17 法國人 (French)Jakobus 2:17 德語 (German)雅各書 2:17 中國語文 (Chinese)James 2:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信無善行乃是死的
16你們中間有人對他們說「平平安安地去吧,願你們穿得暖、吃得飽」,卻不給他們身體所需用的,這有什麼益處呢? 17這樣,信心若沒有行為就是死的。 18必有人說:「你有信心,我有行為。」你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。…
交叉引用 (Cross Ref)
加拉太書 5:6
原來在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,唯獨使人生發仁愛的信心才有功效。

雅各書 2:20
虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?

雅各書 2:26
身體沒有靈魂是死的,信心沒有行為也是死的。

雅各書 2:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)