以賽亞書 3:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的面色證明自己的不正,他們述說自己的罪惡,並不隱瞞,好像所多瑪一樣。他們有禍了!因為作惡自害。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的面色证明自己的不正,他们述说自己的罪恶,并不隐瞒,好像所多玛一样。他们有祸了!因为作恶自害。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們面上的表情指證他們的不對;他們像所多瑪一般宣揚自己的罪惡,並不隱瞞;他們有禍了,因為他們自招禍害。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们面上的表情指证他们的不对;他们像所多玛一般宣扬自己的罪恶,并不隐瞒;他们有祸了,因为他们自招祸害。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 的 面 色 證 明 自 己 的 不 正 ; 他 們 述 說 自 己 的 罪 惡 , 並 不 隱 瞞 , 好 像 所 多 瑪 一 樣 。 他 們 有 禍 了 ! 因 為 作 惡 自 害 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 的 面 色 证 明 自 己 的 不 正 ; 他 们 述 说 自 己 的 罪 恶 , 并 不 隐 瞒 , 好 像 所 多 玛 一 样 。 他 们 有 祸 了 ! 因 为 作 恶 自 害 。

Isaiah 3:9 King James Bible
The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.

Isaiah 3:9 English Revised Version
The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the shew

以賽亞書 3:16
耶和華又說:「因為錫安的女子狂傲,行走挺項,賣弄眼目,俏步徐行,腳下玎璫,

撒母耳記上 15:32
撒母耳說:「要把亞瑪力王亞甲帶到我這裡來。」亞甲就歡歡喜喜地來到他面前,心裡說:「死亡的苦難必定過去了。」

列王紀下 9:30
耶戶到了耶斯列,耶洗別聽見就擦粉,梳頭,從窗戶裡往外觀看。

詩篇 10:4
惡人面帶驕傲,說:「耶和華必不追究。」他一切所想的,都以為沒有神。

詩篇 73:6,7
所以驕傲如鏈子戴在他們的項上,強暴像衣裳遮住他們的身體。…

箴言 30:13
有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。

耶利米書 3:3
因此甘霖停止,春雨不降,你還是有娼妓之臉,不顧羞恥。

耶利米書 6:15
他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然!他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。」這是耶和華說的。

但以理書 7:20
頭有十角和那另長的一角,在這角前有三角被牠打落,這角有眼,有說誇大話的口,形狀強橫過於牠的同類。

and they declare

創世記 13:13
所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。

創世記 18:20,21
耶和華說:「所多瑪和蛾摩拉的罪惡甚重,聲聞於我。…

創世記 19:5-9
呼叫羅得說:「今日晚上到你這裡來的人在哪裡呢?把他們帶出來,任我們所為。」…

耶利米書 44:16,17
「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從!…

以西結書 23:16
阿荷利巴一看見就貪戀他們,打發使者往迦勒底去見他們。

woe

耶利米哀歌 5:16
冠冕從我們的頭上落下。我們犯罪了!我們有禍了!

何西阿書 13:9
「以色列啊,你與我反對,就是反對幫助你的,自取敗壞。

鏈接 (Links)
以賽亞書 3:9 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 3:9 多種語言 (Multilingual)Isaías 3:9 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 3:9 法國人 (French)Jesaja 3:9 德語 (German)以賽亞書 3:9 中國語文 (Chinese)Isaiah 3:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華將除眾民所賴者
8耶路撒冷敗落,猶大傾倒,因為他們的舌頭和行為與耶和華反對,惹了他榮光的眼目。 9他們的面色證明自己的不正,他們述說自己的罪惡,並不隱瞞,好像所多瑪一樣。他們有禍了!因為作惡自害。 10你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 6:23
因為罪的工價乃是死,唯有神的恩賜,在我們的主基督耶穌裡乃是永生。

啟示錄 11:8
他們的屍首就倒在大城裡的街上,這城按著靈意叫所多瑪,又叫埃及,就是他們的主釘十字架之處。

創世記 4:5
只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大地發怒,變了臉色。

創世記 13:13
所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。

箴言 8:36
得罪我的卻害了自己的性命,恨惡我的都喜愛死亡。」

箴言 15:32
棄絕管教的,輕看自己的生命;聽從責備的,卻得智慧。

以賽亞書 1:10
你們這所多瑪的官長啊,要聽耶和華的話!你們這蛾摩拉的百姓啊,要側耳聽我們神的訓誨!

以賽亞書 57:20
唯獨惡人好像翻騰的海不得平靜,其中的水常湧出汙穢和淤泥來。

以賽亞書 59:12
我們的過犯在你面前增多,罪惡作見證告我們。過犯與我們同在,至於我們的罪孽,我們都知道,

耶利米書 2:19
你自己的惡必懲治你,你背道的事必責備你。由此可知可見,你離棄耶和華你的神,不存敬畏我的心,乃為惡事,為苦事。」這是主萬軍之耶和華說的。

耶利米書 8:12
他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然!他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。』」這是耶和華說的。

耶利米哀歌 5:16
冠冕從我們的頭上落下。我們犯罪了!我們有禍了!

以西結書 16:30
『主耶和華說:你行這一切事,都是不知羞恥妓女所行的,可見你的心是何等懦弱!

以西結書 16:49
看哪,你妹妹所多瑪的罪孽是這樣:她和她的眾女都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,並沒有扶助困苦和窮乏人的手。

以賽亞書 3:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)