希伯來書 4:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,就有一個「安息日的安息」為了神的子民被保留下來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,就有一个“安息日的安息”为了神的子民被保留下来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样看来,必另有一安息日的安息为神的子民存留。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣看來,為了 神的子民,必定另外有一個「安息日」的安息保留下來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样看来,为了 神的子民,必定另外有一个「安息日」的安息保留下来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 看 來 , 必 另 有 一 安 息 日 的 安 息 為 神 的 子 民 存 留 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 看 来 , 必 另 有 一 安 息 日 的 安 息 为 神 的 子 民 存 留 。

Hebrews 4:9 King James Bible
There remaineth therefore a rest to the people of God.

Hebrews 4:9 English Revised Version
There remaineth therefore a sabbath rest for the people of God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

remaineth.

希伯來書 4:1,3
我們既蒙留下有進入他安息的應許,就當畏懼,免得我們中間或有人似乎是趕不上了。…

希伯來書 3:11
我就在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息。』」

以賽亞書 11:10
到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。

以賽亞書 57:2
他們得享平安,素行正直的,各人在墳裡安歇。

以賽亞書 60:19,20
「日頭不再做你白晝的光,月亮也不再發光照耀你,耶和華卻要做你永遠的光,你神要為你的榮耀。…

啟示錄 7:14-17
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。…

啟示錄 21:4
神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」

rest.

希伯來書 11:25
他寧可和神的百姓同受苦害,也不願暫時享受罪中之樂。

詩篇 47:9
列邦的君王聚集,要做亞伯拉罕之神的民,因為世界的盾牌是屬神的,他為至高。

馬太福音 1:21
她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」

提多書 2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。

彼得前書 2:10
你們從前算不得子民,現在卻做了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤。

鏈接 (Links)
希伯來書 4:9 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 4:9 多種語言 (Multilingual)Hebreos 4:9 西班牙人 (Spanish)Hébreux 4:9 法國人 (French)Hebraeer 4:9 德語 (German)希伯來書 4:9 中國語文 (Chinese)Hebrews 4:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
只有信的人得享安息
8若是約書亞已叫他們享了安息,後來神就不再提別的日子了。 9這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。 10因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 4:8
若是約書亞已叫他們享了安息,後來神就不再提別的日子了。

希伯來書 4:10
因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一樣。

啟示錄 14:13
我聽見從天上有聲音說:「你要寫下:從今以後,在主裡面而死的人有福了!」聖靈說:「是的,他們息了自己的勞苦,做工的果效也隨著他們。」

希伯來書 4:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)