希伯來書 12:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那景象實在可怕,連摩西也說:「我非常害怕戰兢。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
那景象实在可怕,连摩西也说:“我非常害怕战兢。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所見的極其可怕,甚至摩西說:「我甚是恐懼戰兢。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所见的极其可怕,甚至摩西说:“我甚是恐惧战兢。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當時,顯出的景象是那麼可怕,連摩西也說:「我非常恐懼戰兢。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
当时,显出的景象是那麽可怕,连摩西也说:「我非常恐惧战兢。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 見 的 極 其 可 怕 , 甚 至 摩 西 說 : 我 甚 是 恐 懼 戰 兢 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 见 的 极 其 可 怕 , 甚 至 摩 西 说 : 我 甚 是 恐 惧 战 兢 。

Hebrews 12:21 King James Bible
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)

Hebrews 12:21 English Revised Version
and so fearful was the appearance, that Moses said, I exceedingly fear and quake:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Moses.

出埃及記 19:16,19
到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。…

詩篇 119:120
我因懼怕你,肉就發抖,我也怕你的判語。

以賽亞書 6:3-5
彼此呼喊說:「聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華!他的榮光充滿全地!」…

但以理書 10:8,17
只剩下我一人。我見了這大異象便渾身無力,面貌失色,毫無氣力。…

啟示錄 1:17
我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我說:「不要懼怕。我是首先的,我是末後的,

鏈接 (Links)
希伯來書 12:21 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 12:21 多種語言 (Multilingual)Hebreos 12:21 西班牙人 (Spanish)Hébreux 12:21 法國人 (French)Hebraeer 12:21 德語 (German)希伯來書 12:21 中國語文 (Chinese)Hebrews 12:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當拿以掃為警戒
20因為他們當不起所命他們的話說:「靠近這山的,即便是走獸,也要用石頭打死。」 21所見的極其可怕,甚至摩西說:「我甚是恐懼戰兢。」 22你們乃是來到錫安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷;那裡有千萬的天使,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 9:19
我因耶和華向你們大發烈怒,要滅絕你們,就甚害怕,但那次耶和華又應允了我。

希伯來書 10:27
唯有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。

希伯來書 12:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)