希伯來書 10:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
既然律法帶有那將要來的美好事物的影子,它不是那些事物的本像,就絕不能藉著年年不斷地獻上同樣的祭物,使近前來的人得以完全。

中文标准译本 (CSB Simplified)
既然律法带有那将要来的美好事物的影子,它不是那些事物的本像,就绝不能藉着年年不断地献上同样的祭物,使近前来的人得以完全。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉著每年常獻一樣的祭物,叫那近前來的人得以完全。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
律法既是将来美事的影儿,不是本物的真像,总不能借着每年常献一样的祭物,叫那近前来的人得以完全。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
律法既然是以後要來的美好事物的影子,不是本體的真象,就不能憑著每年獻同樣的祭品,使那些進前來的人得到完全。

圣经新译本 (CNV Simplified)
律法既然是以後要来的美好事物的影子,不是本体的真象,就不能凭着每年献同样的祭品,使那些进前来的人得到完全。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
律 法 既 是 將 來 美 事 的 影 兒 , 不 是 本 物 的 真 像 , 總 不 能 藉 著 每 年 常 獻 一 樣 的 祭 物 叫 那 近 前 來 的 人 得 以 完 全 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
律 法 既 是 将 来 美 事 的 影 儿 , 不 是 本 物 的 真 像 , 总 不 能 藉 着 每 年 常 献 一 样 的 祭 物 叫 那 近 前 来 的 人 得 以 完 全 。

Hebrews 10:1 King James Bible
For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.

Hebrews 10:1 English Revised Version
For the law having a shadow of the good things to come, not the very image of the things, they can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect them that draw nigh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

having.

希伯來書 8:5
他們供奉的事本是天上事的形狀和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,蒙神警戒他,說:「你要謹慎,做各樣的物件都要照著在山上指示你的樣式。」

希伯來書 9:9,11,23
那頭一層帳幕做現今的一個表樣,所獻的禮物和祭物就著良心說,都不能叫禮拜的人得以完全。…

歌羅西書 2:17
這些原是後事的影兒,那形體卻是基督。

with.

希伯來書 10:3,4,11-18
但這些祭物是叫人每年想起罪來,…

希伯來書 7:18,19
先前的條例因軟弱無益,所以廢掉了——…

希伯來書 9:8,9,25
聖靈用此指明:頭一層帳幕仍存的時候,進入至聖所的路還未顯明。…

perfect.

希伯來書 10:14
因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

鏈接 (Links)
希伯來書 10:1 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 10:1 多種語言 (Multilingual)Hebreos 10:1 西班牙人 (Spanish)Hébreux 10:1 法國人 (French)Hebraeer 10:1 德語 (German)希伯來書 10:1 中國語文 (Chinese)Hebrews 10:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
律法是將來美事的影兒
1律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉著每年常獻一樣的祭物,叫那近前來的人得以完全。 2若不然,獻祭的事豈不早已止住了嗎?因為禮拜的人,良心既被潔淨,就不再覺得有罪了。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 8:3
律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子成為罪身的形狀,做了贖罪祭,在肉體中定了罪案,

歌羅西書 2:17
這些原是後事的影兒,那形體卻是基督。

希伯來書 7:11
從前百姓在利未人祭司職任以下受律法,倘若藉這職任能得完全,又何用另外興起一位祭司,照麥基洗德的等次,不照亞倫的等次呢?

希伯來書 7:19
律法原來一無所成——就引進了更美的指望,靠這指望,我們便可以進到神面前。

希伯來書 8:5
他們供奉的事本是天上事的形狀和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,蒙神警戒他,說:「你要謹慎,做各樣的物件都要照著在山上指示你的樣式。」

希伯來書 9:9
那頭一層帳幕做現今的一個表樣,所獻的禮物和祭物就著良心說,都不能叫禮拜的人得以完全。

希伯來書 9:11
但現在基督已經來到,做了將來美事的大祭司,經過那更大、更全備的帳幕,不是人手所造,也不是屬乎這世界的。

希伯來書 10:4
因為公牛和山羊的血斷不能除罪。

希伯來書 10:11
凡祭司天天站著侍奉神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。

希伯來書 10:14
因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

希伯來書 10:22
並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。

希伯來書 9:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)