創世記 44:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這不是我主人飲酒的杯嗎?豈不是他占卜用的嗎?你們這樣行是作惡了。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这不是我主人饮酒的杯吗?岂不是他占卜用的吗?你们这样行是作恶了。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這不是我主人喝酒和占卜用的杯嗎?你們所作的,實在不對。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
这不是我主人喝酒和占卜用的杯吗?你们所作的,实在不对。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 不 是 我 主 人 飲 酒 的 杯 嗎 ? 豈 不 是 他 占 卜 用 的 嗎 ? 你 們 這 樣 行 是 作 惡 了 。 」 』

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 不 是 我 主 人 饮 酒 的 杯 吗 ? 岂 不 是 他 占 卜 用 的 吗 ? 你 们 这 样 行 是 作 恶 了 。 」 』

Genesis 44:5 King James Bible
Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.

Genesis 44:5 English Revised Version
Is not this it in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

divineth.

創世記 44:15
約瑟對他們說:「你們做的是什麼事呢?你們豈不知像我這樣的人必能占卜嗎?」

創世記 30:27
拉班對他說:「我若在你眼前蒙恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華賜福於我是為你的緣故。」

利未記 19:26
「你們不可吃帶血的物,不可用法術,也不可觀兆。

列王紀上 20:33
這些人留心探出他的口氣來,便急忙就著他的話說:「便哈達是王的兄弟。」王說:「你們去請他來。」便哈達出來見王,王就請他上車。

列王紀下 21:6
並使他的兒子經火,又觀兆,用法術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣,

鏈接 (Links)
創世記 44:5 雙語聖經 (Interlinear)創世記 44:5 多種語言 (Multilingual)Génesis 44:5 西班牙人 (Spanish)Genèse 44:5 法國人 (French)1 Mose 44:5 德語 (German)創世記 44:5 中國語文 (Chinese)Genesis 44:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟用策留弟以試諸兄
4他們出城走了不遠,約瑟對家宰說:「起來,追那些人去,追上了就對他們說:『你們為什麼以惡報善呢? 5這不是我主人飲酒的杯嗎?豈不是他占卜用的嗎?你們這樣行是作惡了。』」 6家宰追上他們,將這些話對他們說了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 30:27
拉班對他說:「我若在你眼前蒙恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華賜福於我是為你的緣故。」

創世記 44:6
家宰追上他們,將這些話對他們說了。

創世記 44:15
約瑟對他們說:「你們做的是什麼事呢?你們豈不知像我這樣的人必能占卜嗎?」

利未記 19:26
「你們不可吃帶血的物,不可用法術,也不可觀兆。

申命記 18:10
你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、

創世記 44:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)