創世記 44:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們就說:『我們不能下去。我們的小兄弟若和我們同往,我們就可以下去,因為小兄弟若不與我們同往,我們必不得見那人的面。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们就说:‘我们不能下去。我们的小兄弟若和我们同往,我们就可以下去,因为小兄弟若不与我们同往,我们必不得见那人的面。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們就說:『我們不能下去,如果有我們最小的弟弟與我們同去,我們就下去;因為我們最小的弟弟不與我們同去,我們就不得見那人的面。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们就说:『我们不能下去,如果有我们最小的弟弟与我们同去,我们就下去;因为我们最小的弟弟不与我们同去,我们就不得见那人的面。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 就 說 : 我 們 不 能 下 去 。 我 們 的 小 兄 弟 若 和 我 們 同 往 , 我 們 就 可 以 下 去 。 因 為 , 小 兄 弟 若 不 與 我 們 同 往 , 我 們 必 不 得 見 那 人 的 面 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 就 说 : 我 们 不 能 下 去 。 我 们 的 小 兄 弟 若 和 我 们 同 往 , 我 们 就 可 以 下 去 。 因 为 , 小 兄 弟 若 不 与 我 们 同 往 , 我 们 必 不 得 见 那 人 的 面 。

Genesis 44:26 King James Bible
And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.

Genesis 44:26 English Revised Version
And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 43:4,5
你若打發我們的兄弟與我們同去,我們就下去給你糴糧。…

路加福音 11:7
那人在裡面回答說:『不要攪擾我,門已經關閉,孩子們也同我在床上了,我不能起來給你。』

鏈接 (Links)
創世記 44:26 雙語聖經 (Interlinear)創世記 44:26 多種語言 (Multilingual)Génesis 44:26 西班牙人 (Spanish)Genèse 44:26 法國人 (French)1 Mose 44:26 德語 (German)創世記 44:26 中國語文 (Chinese)Genesis 44:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟用策留弟以試諸兄
25我們的父親說:『你們再去給我糴些糧來。』 26我們就說:『我們不能下去。我們的小兄弟若和我們同往,我們就可以下去,因為小兄弟若不與我們同往,我們必不得見那人的面。』 27你僕人我父親對我們說:『你們知道我的妻子給我生了兩個兒子,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 44:25
我們的父親說:『你們再去給我糴些糧來。』

創世記 44:27
你僕人我父親對我們說:『你們知道我的妻子給我生了兩個兒子,

創世記 44:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)