創世記 37:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他說:「我找我的哥哥們,求你告訴我他們在何處放羊。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他说:“我找我的哥哥们,求你告诉我他们在何处放羊。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他回答:「我正在找我的哥哥們,請你告訴我他們在哪裡牧放羊群。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他回答:「我正在找我的哥哥们,请你告诉我他们在哪里牧放羊群。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 說 : 我 找 我 的 哥 哥 們 , 求 你 告 訴 我 , 他 們 在 何 處 放 羊 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 说 : 我 找 我 的 哥 哥 们 , 求 你 告 诉 我 , 他 们 在 何 处 放 羊 。

Genesis 37:16 King James Bible
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.

Genesis 37:16 English Revised Version
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

seek.

路加福音 19:10
人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」

tell me.

雅歌 1:7
我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢?

鏈接 (Links)
創世記 37:16 雙語聖經 (Interlinear)創世記 37:16 多種語言 (Multilingual)Génesis 37:16 西班牙人 (Spanish)Genèse 37:16 法國人 (French)1 Mose 37:16 德語 (German)創世記 37:16 中國語文 (Chinese)Genesis 37:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟得夢述於諸兄
15有人遇見他在田野走迷了路,就問他說:「你找什麼?」 16他說:「我找我的哥哥們,求你告訴我他們在何處放羊。」 17那人說:「他們已經走了,我聽見他們說要往多坍去。」約瑟就去追趕他哥哥們,遇見他們在多坍。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 37:15
有人遇見他在田野走迷了路,就問他說:「你找什麼?」

創世記 37:17
那人說:「他們已經走了,我聽見他們說要往多坍去。」約瑟就去追趕他哥哥們,遇見他們在多坍。

創世記 37:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)