創世記 24:65
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
問那僕人說:「這田間走來迎接我們的是誰?」僕人說:「是我的主人。」利百加就拿帕子蒙上臉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
问那仆人说:“这田间走来迎接我们的是谁?”仆人说:“是我的主人。”利百加就拿帕子蒙上脸。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
問那僕人:「在田間走來迎接我們的這人是誰?」僕人回答:「他是我的主人。」利百加就拿面紗蒙在面上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
问那仆人:「在田间走来迎接我们的这人是谁?」仆人回答:「他是我的主人。」利百加就拿面纱蒙在面上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
問 那 僕 人 說 : 這 田 間 走 來 迎 接 我 們 的 是 誰 ? 僕 人 說 : 是 我 的 主 人 。 利 百 加 就 拿 帕 子 蒙 上 臉 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
问 那 仆 人 说 : 这 田 间 走 来 迎 接 我 们 的 是 谁 ? 仆 人 说 : 是 我 的 主 人 。 利 百 加 就 拿 帕 子 蒙 上 脸 。

Genesis 24:65 King James Bible
For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.

Genesis 24:65 English Revised Version
And she said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant said, It is my master: and she took her veil, and covered herself.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a vail.

創世記 20:16
又對撒拉說:「我給你哥哥一千銀子,作為你在閤家人面前遮羞的,你就在眾人面前沒有不是了。」

哥林多前書 11:5,6,10
凡女人禱告或是講道,若不蒙著頭,就羞辱自己的頭,因為這就如同剃了頭髮一樣。…

提摩太前書 2:9
又願女人廉恥、自守,以正派衣裳為裝飾,不以編髮、黃金、珍珠和貴價的衣裳為裝飾,

鏈接 (Links)
創世記 24:65 雙語聖經 (Interlinear)創世記 24:65 多種語言 (Multilingual)Génesis 24:65 西班牙人 (Spanish)Genèse 24:65 法國人 (French)1 Mose 24:65 德語 (German)創世記 24:65 中國語文 (Chinese)Genesis 24:65 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以撒娶利百加為妻
64利百加舉目看見以撒,就急忙下了駱駝, 65問那僕人說:「這田間走來迎接我們的是誰?」僕人說:「是我的主人。」利百加就拿帕子蒙上臉。 66僕人就將所辦的一切事都告訴以撒。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:64
利百加舉目看見以撒,就急忙下了駱駝,

創世記 24:66
僕人就將所辦的一切事都告訴以撒。

創世記 38:14
她瑪見示拉已經長大,還沒有娶她為妻,就脫了她做寡婦的衣裳,用帕子蒙著臉,又遮住身體,坐在亭拿路上的伊拿印城門口。

以賽亞書 47:2
要用磨磨麵;揭去帕子,脫去長衣,露腿趟河。

創世記 24:64
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)