創世記 2:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裡分為四道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有河从伊甸流出来,滋润那园子,从那里分为四道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有一條河從伊甸流出來,灌溉那園子;從那裡分支,成了四道河的源頭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
有一条河从伊甸流出来,灌溉那园子;从那里分支,成了四道河的源头。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 河 從 伊 甸 流 出 來 , 滋 潤 那 園 子 , 從 那 裡 分 為 四 道 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 河 从 伊 甸 流 出 来 , 滋 润 那 园 子 , 从 那 里 分 为 四 道 :

Genesis 2:10 King James Bible
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.

Genesis 2:10 English Revised Version
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a river.

詩篇 46:4
有一道河,這河的分汊使神的城歡喜,這城就是至高者居住的聖所。

啟示錄 22:1
天使又指示我在城內街道當中一道生命水的河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來。

Eden.

鏈接 (Links)
創世記 2:10 雙語聖經 (Interlinear)創世記 2:10 多種語言 (Multilingual)Génesis 2:10 西班牙人 (Spanish)Genèse 2:10 法國人 (French)1 Mose 2:10 德語 (German)創世記 2:10 中國語文 (Chinese)Genesis 2:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
立伊甸園
9耶和華神使各樣的樹從地裡長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好做食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的樹。 10有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裡分為四道。 11第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裡有金子,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 13:10
羅得舉目,看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的。那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。

詩篇 46:4
有一道河,這河的分汊使神的城歡喜,這城就是至高者居住的聖所。

創世記 2:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)